The full text of the poem is to think of relatives every festive season.

Updated on society 2024-02-09
9 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    September 9 recalls the Shandong brothers.

    Wang wei. Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

    Comment] Poems are written by wanderers who are homesick and nostalgic. At the beginning, the poet is urgent and to the topic, writing about the loneliness and sadness of life in a foreign land, so he is always nostalgic for homesickness, and when he encounters a good festival, he misses it even more. Then the poem jumped to write about the brothers who were far away in their hometown, and when they ascended according to the customs of Chongyang, they were also nostalgic for themselves.

    The poetic jumps repeatedly, subtle and deep, simple and natural, and twists and turns. For thousands of years, "thinking of relatives during the festive season" has become a famous saying that wanderers miss and touched the hearts of many wanderers.

    About the author] Wang Wei is a precocious writer who wrote many excellent poems when he was a teenager. This poem was written when he was seventeen years old. Unlike his later landscape poems, which were full of painting and very particular about composition and color, this lyrical poem is written very plainly.

    But for thousands of years, people who read this poem while visiting a foreign country have strongly felt its artistic power. This kind of artistic power comes first of all from its simplicity, profundity and high degree of artistic generalization.

    Writing Background] The poem was written because of the Chung Yeung Festival and the longing for relatives in the hometown. Wang Wei's home in Puzhou (now Yongji, Shanxi), in the east of Huashan, so the title is "Remembering Shandong Brothers". When he wrote this poem, he was probably seeking fame in Chang'an.

    Although the prosperous imperial capital was very attractive to the young scholars who were enthusiastic at that time, for a young wanderer, it was a "foreign land" without relatives after all; And the more prosperous and lively it is, the more lonely and unaccompanied the wanderer in the vast sea of people.

  2. Anonymous users2024-02-04

    September 9 is the Chung Yeung Festival in China.

    Wang Wei, "Memories of Shandong Brothers on September 9th".

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

  3. Anonymous users2024-02-03

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

  4. Anonymous users2024-02-02

    Meaning: Thousands of miles away from the bright moon is a lovesickness, every festival more and more miss their relatives, at this time look at each other at the moon but can not hear each other's sound, hope with the moonlight to shine on you.

    Every festive season, I think of my family's source: Tang Dynasty poet Wang Wei's "Memories of Shandong Brothers on September 9".

    At this time, we don't hear each other, and we are willing to shine on the source of the moon by month: Tang Dynasty poet Zhang Ruoxu's "Spring River Flower Moonlight Night".

  5. Anonymous users2024-02-01

    Full poem: "September 9th Memories of Shandong Brothers".

    Don Wangwei. Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

    Translation: I wander alone as a stranger, and I miss my relatives more every time the festive season comes.

    When I think of my hometown when my brothers ascended, I was the only one left when I was planted with dogwoods.

  6. Anonymous users2024-01-31

    Every festive season, the whole poem, every festive season, the full text.

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than a family" from the Tang Dynasty poet Wang Wei's "September 9th Memories of Shandong Brothers". The whole poem is "Alone in a foreign land as a stranger, every festival to think of relatives." Brother Yao Zhi ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

    Being alone in a foreign land as a stranger, thinking of relatives every festival" means: Wang Wei is alone in the capital. The annual Chung Yeung Festival has arrived, and every household happily goes to climb to play.

    Seeing this scene, I remembered my relatives who were far away. thus expressing the thoughts and feelings of Wang Wei in a foreign land on the day of the Double Ninth Festival, when he missed his distant relatives in a foreign land.

  7. Anonymous users2024-01-30

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

  8. Anonymous users2024-01-29

    The full verse of "Thinking about relatives every festival" is: Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than a family. The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

    "Every festive season" from the famous poem of the famous poet Wang Wei of the Tang Dynasty "September 9th Remembering the Shandong Brothers", the original text is:

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick.

    The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood.

    Translated into modern literature, the interpretation can be:

    It is inevitable that there will always be a little desolation when you are away from home alone, and you will miss your distant relatives every Double Ninth Festival.

    Thinking from afar that my brothers are wearing dogwoods to climb to a high place, I will also regret because I am alone.

    Note 1September 9: Chung Yeung Festival. In ancient times, nine was the number of yang, so it was called Chongyang.

    2.Memory: I miss.

    3.Shandong: Wang Wei moved to Puxian County (now Yongji County, Shanxi), east of Hanguguan and Huashan, so it was called Shandong.

    4.Foreign: a foreign land, a foreign land.

    5.To be a stranger: to be a guest in a foreign land.

    6.Festive season: A wonderful festival.

    7.Ascending: In ancient times, there was a custom of ascending during the Chung Yeung Festival.

    8.茱萸 (zhūyú): A type of herb, i.e., grass cassia ming. In ancient times, people believed that the Double Ninth Festival could be used to ward off disasters and evil spirits.

    Author Wang Wei (701 761, 699-761), a native of Puzhou, Hedong (now Yuncheng, Shanxi) in the Tang Dynasty, ancestral home in Qi County, Shanxi, a famous poet and painter in the Tang Dynasty. In the nineteenth year of Kaiyuan (731), Wang Wei won the first and first. The right of the officials has picked up the remains, supervised the imperial history, and made the judge of the Hexi Festival.

    Statue of Wang Wei.

  9. Anonymous users2024-01-28

    The festive season of "thinking of relatives" refers to the Chung Yeung Festival. From the Tang Dynasty poet Wang Wei's "Memories of Shandong Brothers on September 9th". Full Text:

    Alone in a foreign land as a stranger, every festival is more than homesick. The remote knowledge of the brothers ascended to the heights, and there was one less person in the dogwood. Translation:

    When a person is alone in a foreign country, he misses his distant relatives every festival. When the brothers climbed high and looked into the distance today, their heads were full of dogwoods, and I was the only one missing.

    Chung yeung festival. The origin of the name "Chongyang" comes from the ancient book "I Ching" in the "Yang Yao is nine". In the Book of Changes, the difference "six" is set as the yin number, the "nine" is set as the number of yang holes, and the "pole number" refers to the height of the sky as "nine".

    "Nine" is the old yang, is the number of anodes, the number of two anodes is together, ninety-nine is one, one yuan is the beginning, and Vientiane is renewed.

    Therefore, the ancients believed that Chongyang Festival was an auspicious day to celebrate. In ancient times, there was a custom of drinking and feasting and praying for longevity. On the ninth day of the ninth month of September, the sun and the moon are all nine, which is called "two nines", so it is called "heavy nine", and at the same time, it is two yang numbers together, so it is called "double yang".

    Zhang Dai of the Ming Dynasty wrote "Night Sailing Boat" cloud: "Nine is the number of yang, and its sun and moon correspond together, so it is called Chongyang."

    September 9th Memories of Shandong Brothers" creative background.

    This poem was written when Wang Wei was 17 years old, and the poem was written because he missed his relatives in his hometown during the Chung Yeung Festival. Wang Wei was alone between Luoyang and Chang'an. September 9 is the Chung Yeung Festival, and there is a custom of climbing high in some parts of China.

    Taiping Yulan" volume 32 quotes the cloud of "Feng Tu Ji": "On this day, the dogwood is strong and mature, and the day is still weak, and the room is broken with a plug, and the words are hot and cold." ”

Related questions
5 answers2024-02-09

This poem describes the scene of the Spring Festival to remove the old and welcome the new. The sound of firecrackers sent away the old year, and I felt the breath of spring while drinking the mellow Tusu wine. The rising sun shone on thousands of households, and the peach charms on the doors of every house were replaced with new ones. >>>More

8 answers2024-02-09

Ancient Han Yu's "Sacrifice to the Twelve Lang Wen".

Today, Lin Haiying's "Daddy's Flowers Have Fallen". >>>More

9 answers2024-02-09

Love begins with a smile, grows with a kiss, and ends with a tear. >>>More

4 answers2024-02-09

The green mist in the river makes cool waves, and the sky is stacked with red saga2. >>>More

6 answers2024-02-09

Meng Jiao's poems are actually quite a lot, but the most famous one is "The Wanderer's Yin".