-
It was once difficult to turn the sea into water.
But Wushan is not a cloud.
-
The fourth poem in Yuan Zhen's "Five Songs of Leaving Thoughts", the whole poem is:
Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud.
Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.
-
Categories: Life >> Transportation.
Analysis: Tang Dynasty Yuan Zhi "Five Songs of Thought: The Fourth". Full poem: "Once the sea was difficult to water, except for Wushan is not a cloud." Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king. ”
Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud. The meaning of this sentence is: A person who has experienced the incomparably deep and wide sea can hardly attract him to the water elsewhere; Except for the clouds of Wushan, which are steaming and cloudy, the clouds elsewhere are eclipsed.
Ever: Ever experienced. Zeng, adverb. Experience, experience.
Canghai: The ancients commonly called the Bohai Sea Canghai.
Except: Except.
The original poem uses the water of the sea and the clouds of Wushan as a metaphor for the depth and breadth of love, I have seen the sea and Wushan, and the water and clouds elsewhere are difficult to see, except for the woman whom the poet reads and loves, there is no woman who can make me emotional. The poet's "sweetheart" is said to be Shuangwen, that is, the warbler in the legend "The Legend of Yingying" written by the poet. Some people say that the purple poem was written to mourn his deceased wife Wei Cong, Wei Cong was born in a high family, beautiful and virtuous, and after his early death at the age of 27, the poet once vowed not to marry again ("Sending Sorrow and Sorrow: No. 3").
The two sentences are poetic and allusive, and the example is extremely high. The previous sentence quotes "Mencius: Wholeheartedly Up", "Those who look at the sea are difficult to be water"; The latter sentence comes out of Song Yu's "Preface to the Gao Tang Dynasty": "Jiang is in the sun of Wushan, the obstruction of the high hills, Dan is the morning clouds, and the twilight is the rain." Later generations quoted these two poems, which mostly refer to loyalty to love, indicating that it is none other than Yi, and love is not the same.
These two lines of poetry are also shortened to the idiom "once in the sea", which can also be used as a metaphor for having experienced a great scene, with a broad vision, a wide range of knowledge, and no attention to more ordinary things.
-
Tang Yuanzhi's "Leaving Thoughts": "Once the sea was difficult to turn into water, except for Wushan, it is not a cloud. Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king. ”
-
Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.
-
A man who has experienced the incomparably deep and wide sea can hardly attract him to the water elsewhere; Except for the clouds of Wushan, which are steaming and cloudy, the clouds elsewhere are eclipsed.
Original: "Reflections".
Yuan Zhen used to be difficult to turn the sea into water, but Wushan is not a cloud.
Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.
Appreciation: This is the poet's work of mourning his deceased wife Wei Cong (Zi Hui Cong). He used the technique of "asking for things to support affection", and praised the love between husband and wife with the words of fine police, and expressed his loyalty and nostalgia for his wife.
With the water of the sea and the clouds of Wushan as a metaphor for the depth and breadth of love, I have seen the sea and Wushan, and the water and clouds elsewhere are difficult to see, except for the woman who is read and loved, there is no woman who can make me emotional.
-
Meaning: After passing through the sea, the water elsewhere is not enough to care; If there is no other place than Wushan, the clouds elsewhere are not called clouds.
From Yuan Zhen's "Five Songs of Separation from Thought: The Fourth", original text:
Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud.
Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.
Translation: Once to the sea, the water elsewhere is not enough to care; If there is no other place than Wushan, the clouds elsewhere are not called clouds. hastily walked through the flowers, too lazy to look back; Half of the reason for this is because of the pure heart of the cultivator, and half because of the you you once had.
Appreciation: Yuan Zhen's quatrain is not only extremely high, lyrical, but also wonderful. The first two sentences use extreme metaphors to write nostalgic mourning, "Canghai" and "Wushan", the words are heroic, and there is a trend of tragic songs and rushing rivers.
Later, "Lazy Retrospective" and "Half Yuanjun" suddenly soothed the tone and turned into a deep lyricism. Relaxed and varied, forming a melody of ups and downs. As far as the mood of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic but not low, creating a unique realm in the Tang people's mourning quatrain.
Once in the sea" is especially praised.
-
That is, to be single-minded about feelings. After having a relationship, when I faced the relationship problem again, I was already like water. affirmed that the love experienced for the first time will not change and forget.
-
Two women rob a man, but the woman who wins is not loved by that man.
Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud. It is a poem in the fourth part of the "Five Songs of Leaving Thoughts" by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen. >>>More
This sentence comes from the fourth poem in Yuan Zhen's "Five Songs of Leaving Thoughts", and the whole poem is: >>>More
These two poems are from Tang Yuanzhi's "Leaving Thoughts", the poem was written to mourn his deceased wife Wei Cong, and the full poem is as follows: >>>More
The Tang Dynasty poet Yuan Zhi wrote this poem "Five Songs of Leaving Thoughts, the Fourth" written by the Tang Dynasty poet Yuan Zhi to mourn his deceased wife, the first two sentences of the poem, once the sea was difficult to water, but Wushan is not a cloud The good sentence is still to praise the love between lovers. It is widely spread to express the loyalty and longing of lovers to their feelings. Different from the eulogy of other poets, the greatest feeling of this poem is that it is lyrical and stylish, romantic but not pretentious, bright but not vulgar, sad but not desolate. >>>More
I ran over and said that I felt better.
It's a beautiful poem, and it's easy to dream. >>>More