Translation of Pak Tou Yin, original text and translation of Bai Tou Yin

Updated on culture 2024-05-29
2 answers
  1. Anonymous users2024-02-11

    Love should be as pure as snow on the mountains and as bright as the moon among the clouds. I heard that you have two hearts, so I came to break with you. Today is like the last meeting, and tomorrow we will part ways.

    I slowly moved my feet along the ditch, and the past life was like a ditch flowing eastward, never to return. When I resolutely left home and went away with you, I was not like ordinary girls crying sadly. I thought that if I married a worthy man who was affectionate and attentive, I could love each other and be happy forever.

    The love between men and women is as light and soft as a fishing rod, and the fish are as lively and cute. Men should put affection first, and the loss of sincere love cannot be compensated by any money and treasure.

    Exegesis. White, white: It's all white.

    Two meanings: It is two hearts (as opposed to "one heart" below), which refers to the change of feelings.

    Never: Don't. Bucket: A vessel for holding wine. These two sentences are to say that today is the last party to drink, and tomorrow morning to break up by the ditch.

    躞蹀: (xiè dié) small walk to the face. Mizo:

    A ditch that flows through the Imperial Garden or around the palace wall. East-west flow, that is, eastward flow. "Something" is a partial compound word.

    The meaning of the word "East" is used here. The above two sentences are to imagine walking alone by the ditch after saying goodbye, and the past love life will flow like a ditch and never return.

    The next two sentences of this sentence are to say that you don't need to cry when you marry a girl, as long as you marry a "one-hearted person", grow old, don't be like me, that's good.

    Bamboo rod: Refers to a fishing rod. Lingering: Shake the appearance.

    簁簁 (sound sieve): Describes the tail of a fish like wet feathers. In Chinese songs, fishing is a symbolic metaphor for courtship between men and women. Here it is used in cryptic words to express the happiness of men and women in love.

    Spirit: This refers to feelings, kindness and righteousness. Money knife: In ancient times, money was cast in the shape of a saber, which was called knife money. That's why money is also called money knives.

  2. Anonymous users2024-02-10

    Original. Whitehead groaning.

    Zhuo Wenjun (doubtful) Two Hans

    It is as white as snow on the mountain, and as bright as the moon between the clouds.

    Wen Jun has two intentions, so he decided to break up.

    Today's wine fight, Mingdan ditch head.

    On the ditch, the ditch water flows from east to west.

    Sad and miserable, there is no need to cry when you get married.

    I wish to have one heart, and the white head will not be separated.

    The bamboo pole is curling, and the fish tail is so curling!

    Men are heavy-minded, why use money knives!

    Translations. Love should be as pure as the snow on the mountains and as bright as the moon among the clouds.

    I heard that you have two hearts, so I came to break with you.

    Today I will have a drink for the last party, and I will break up in the ditch early tomorrow morning.

    I slowly moved my steps along the ditch, and my past life was like a ditch flowing eastward.

    At the beginning, I resolutely left home and went away with you, not like ordinary girls crying sadly.

    I thought that if I married a satisfied man who was affectionate and attentive, I could love each other until I grew old and grind silver spring happiness forever.

    The love between men and women is as light and soft as a fishing rod, and the fish is as lively and lovely.

    Men should be affectionate and righteous, and the loss of sincere love cannot be compensated by any amount of money and treasure.

Related questions
7 answers2024-05-29

Translation of "Liang Fu Xing": The climate in all directions is different, and the wind and rain within a thousand miles are different. How hard it is for the poor people by the sea, who usually live in grass huts in the wilderness. >>>More

3 answers2024-05-29

Sweat. Isn't it the owner of the building who is a foreign teacher of "Chinese as a Foreign Language"?

5 answers2024-05-29

It is difficult to say goodbye to each other, and the east wind is powerless. >>>More

3 answers2024-05-29

Gift lotus Li Shangyin.

The flowers and leaves in the world are not compatible, and the flowers are dusted in the golden pots. >>>More

5 answers2024-05-29

The original text and translation of "Poems in Prison" are as follows: >>>More