Vietnamese translation, Chinese to Vietnamese translation

Updated on technology 2024-05-15
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-10

    Hey.. I'll translate it.

    Have you already arrived at where you work? I miss you so much, are you tired of riding in the car today? Now have you thought of any woman, "It means that the woman is her" I love and miss you, so are you tired now? Have you eaten?

  2. Anonymous users2024-02-09

    Oh, that's probably what it means:

    Did you bring (something) to Arin? I miss you so much, are you tired from riding in the car today? What do you think of me? I miss you love you. Are you tired, have you eaten?

  3. Anonymous users2024-02-08

    The translation from Chinese to Vietnamese is trung qu c.

    Vietnamese, the official language of Vietnam. It belongs to the Mon-Khmer language family of the Austroasiatic language family. The script is based on the Latin alphabet.

    The main DAO should be distributed in the Vietnamese ethnic areas of the coastal plains of Vietnam. More than 90 million people use it. About 10,000 people speak Vietnamese in coastal Jing areas in Fangcheng County, Guangxi, China.

    The languages of most countries in Southeast Asia have been greatly influenced by Indian culture, but Vietnamese, like Korean and Japanese, has been deeply influenced by Chinese character culture since ancient times. Under Chinese rule from the 1st to the 10th centuries AD, the Vietnamese language introduced a vast vocabulary of Chinese characters, whose pronunciation (Chinese-Yueyin) resembled the Middle Chinese pronunciation, but its grammar inherited a large number of Khmer characteristics.

    Although it is a tonal language with no tense or verb conjugation like Chinese, its word order is precisely the opposite of that of Chinese, and the situation is similar to that of Thai. The linguistic affiliation of the Vietnamese language has not yet been determined. It is now widely accepted that the Mon-Khmer language family, which belongs to the Austroasiatic language family, is based on the fact that Vietnamese and Mon have a large number of basic words with Khmer and have basically the same grammatical structure.

    Some Chinese scholars start from the bottom of the Vietnamese language and find that Vietnamese and Wa languages have the same origin to determine the wisdom of waiting. Other linguists consider Vietnamese to be an isolated language, and because of the controversy over the question of Vietnamese language family, it is considered to be a mixture of Sino-Tibetan, Zhuang-Kam and Austroasiatic languages.

  4. Anonymous users2024-02-07

    Chinese ti ng trung qu c translated into Vietnamese ti ng vi t, can be translated with the help of translation tools to make the translation easier to destroy the liter:Vietnamese Translation

    Chinese and Vietnamese translation, text, speech recognition translation, translation recitation, speech synthesis, learning columns, mutual aid communities, and old collections can help you use Vietnamese in your work and communication, and can also help you learn Vietnamese.

    Vietnamese Translator, Vietnamese Voice Translation, Vietnamese Learning:

    Vietnamese Translation

Related questions
8 answers2024-05-15

anh đứng trên cầu đơi em. đng một ngày đât lạ thàng quen. đng một đơi đât quen thành lạ. >>>More

12 answers2024-05-15

1. Anh rat thich em Male to female.

2. Em rat thich anh female to male. >>>More

10 answers2024-05-15

Yes, just as we call the World Organization the WTO, each nation has its own way of doing it, and the Vietnamese people can say that the way they do it drives me crazy, they replace a lot of new English words with Vietnamese, and the pronunciation is also Yuyu, which is very funny. We read the three letters of the WTO according to the English pronunciation, but the Vietnamese are pronounced in Vietnamese, which is very funny They are also like us, for some new things will retain the original flavor, such as chat room (chat room), Chinese is translated from English, but Vietnamese is translated from Chinese: quan chat (chat house, hehe), so in Vietnam a lot of Dongdong is transmitted from China. >>>More

6 answers2024-05-15

On the first floor, you are too literal, and the spelling of some words also has white words, I will try to translate another version, please advise. >>>More

11 answers2024-05-15

My mom and I went on a seven-day tour of Shanghai. We drove for more than two hours to get there. We stayed on the eighth floor of a big hotel. >>>More