-
The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the road, and the children are stained with scarves.
Notes]: 1. Chengque: refers to Chang'an, the capital of the Tang Dynasty.
2. Auxiliary: Guard.
3. Sanqin: the area of Shaanxi Province now; Auxiliary Sanqin is supplemented by Sanqin.
4. Wujin: five ferries of the Yangtze River in Sichuan.
Rhyme translation]: The land of the ancient Three Qins, arching and protecting the palace of Chang'an City.
The wind and smoke are rolling, and you can't see the Wujin of the Minjiang River in Shuzhou.
When we shake hands with you and say goodbye, we are heart-to-heart with each other;
You and I are both people who are far away from our hometowns and go out to be officials.
As long as there is you in the four seas, confidant, confidant, no matter how far away you are at the ends of the world, they are all like together.
Please don't cry sadly on the road to breakup;
Like amorous young men and women, they weep and stain each other's clothes.
Comment]: This poem is a masterpiece of farewell. Poetic consolation: Don't mourn at the time of parting.
The first sentence is strict and neat, and the third and fourth sentences are inherited in a loose tone, and the real is turned into fiction, and the literary situation is ups and downs. Third joint"There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor. ", the peak protrudes, highly generalized"The friendship is deep, and the country is unstoppable"The scene, the great words are self-cast, passed down through the ages, and have a good reputation. The tail coupling is pointed"Send"theme.
The whole poem opens and closes, the qi and veins circulate, and the artistic conception is spacious. A wash of the sad and sad atmosphere in the ancient farewell poem, the tone is hearty, fresh and lofty, and the stele is alone.
-
This is a farewell piece. Mutual comfort does not grieve for the farewell, and also expresses the poet's sincere friendship and open-mindedness.
-
Send Du Shaofu to Shuzhou (Sichuan) [Tang] Wang Bo.
The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and children are stained with towels
This paragraph. Annotated translations.
Exegesis. 1 This article is excerpted from "The Collected Works of the Prince".
2 Shaofu: official name.
3.Zhi: to, to.
4.Shuzhou: now Chongzhou, Sichuan. Also made Shuchuan.
5.Chengque: City walls and palaces, here refers to Chang'an, the capital of the Tang Dynasty.
6.Auxiliary: This is the meaning of Gong Wei.
7.Sanqin: refers to the Guanzhong area around Chang'an. After the death of Qin, Xiang Yu divided the Qin hometown Guanzhong into three points to seal the three generals of the Qin Dynasty, so Guanzhong is also called "Three Qin".
8.Looking at Wujin with wind and smoke: Looking at Shuzhou from afar, I saw that the wind and smoke were confused.
9.Wujin: refers to the five ferries of the Minjiang River, Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shitoujin, and Jiangnanjin. This refers to Shuchuan in general.
10.Eunuch You: Go out to be an official. (хож; huan fourth tone) 11Inside: Within the four seas. The ancients believed that the land was surrounded by the sea, so they called the world within the four seas.
12.Tianya: The edge of the sky, here is a metaphor for a place far away.
13.Neighbors: Neighbors, close neighbors.
14.Wu Wei: Don't.
15.Divergent path: Fork in the road. The ancients saw off at the fork of the road.
16.Towel: Wet hand towels with tears.
Translation 1. In ancient times, the land of the Three Qins protected the palace of Chang'an.
The wind and smoke are rolling, and you can't see the Wujin of the Minjiang River in Shuzhou.
When we shake hands with you and say goodbye, we are heart-to-heart with each other;
You and I are both people who are far away from our hometowns and go out to be officials.
As long as there is you in the four seas, confidants, confidants, no matter how far away you are at the ends of the world, they are all like together.
Please don't cry sadly on the wrong path of breaking up;
Like amorous young men and women, tears and clothes stained each other.
Translation II. In ancient times, the land of the Three Qins protected the palace of Chang'an.
Through the misty wind and smoke, it seems that the five major ferries of Bashu can be seen.
The reason why I have the affection to cherish others is because you and I are both people who are far away from our hometowns and go out to be officials.
As long as there is a confidant within the four seas, no matter how far away they are at the ends of the earth, they are like being together.
Don't linger in sorrow at the breakup, like amorous children, and let tears wet your clothes.
-
Send Du Shaofu to Shuzhou The verses are as follows:
Tang) Wang Bo. The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and children are stained with towels
Meaning: towering Chang'an, the land of Sanqin; Sichuan is slim, but it is far away. You and I have a similar fate, running around and far from home.
As long as there are close friends, there is no distance within the four seas. Even at the ends of the earth, it feels like a neighbor. Breaking up at the fork in the road, I really don't need to have children and daughters, and tears are sprinkled with clothes.
Parting with sorrow is a common theme in ancient poetry. In ancient times, transportation was inconvenient, and once separated, it would be difficult to meet again, and even communication was not an easy task. Therefore, in these farewell or farewell poems, it is inevitable to be dyed with bleak and sad colors.
But other poems written by the ancients also have bright and optimistic works. The famous work of the early Tang Dynasty poet Wang Bo "Sending Du Shaofu to Shuzhou" is such a good poem.
About the Author:
Wang Bo (649-676), whose name is Zi'an, was a native of Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi). [23] Tang Dynasty writer, grandson of Wang Tong, the son of Wenzhong, and Yang Jiong, Lu Zhaolin, and Luo Bin Wang are known as the "Four Masters of the Early Tang Dynasty".
Wang Bo is smart and studious, can write at the age of six, writes fluently, and is praised as a "prodigy". When he was nine years old, he read the secretary and supervisor Yan Shigu's "Notes on the Book of Han" and wrote ten volumes of "Finger Flaws" to correct his mistakes. At the age of sixteen, he passed the Yusu Science Examination and was awarded the literature of Chaosanlang and Pei Wang (Li Xian).
wrote "Cockfighting" and was exempted from office.
Visit the scenery of the mountains and rivers of Bashu and write a large number of poems. After returning to Chang'an, he was granted to join the army, privately killed officials and slaves, and was demoted twice. In August of the third year of Shangyuan (676), when Wang Bo returned from visiting his father from Jiaozhi, he crossed the sea and drowned, and died of palpitations.
-
Sending Du Shaofu to Shuzhou is a poem that expresses the parting feelings of the people.
1. "Send Du Shaofu to Shuzhou" is a poem by the Tang Dynasty writer Wang Bo. This poem is intended to encourage friends not to mourn at the time of parting. The first couplet depicts the situation and style of the place of farewell and the place of departure of friends, implying the affection of the farewell state, and the strict book is dismantled and the battle is carried out; The jaw coupling is a word of relief, pointing out the inevitability of parting, inheriting each other with scattered tones, turning reality into fiction, and ups and downs in literary feelings; The protrusion of the neck coupling peaks highly summarizes the scene of "deep friendship, unstoppable", and sublimates friendship to a higher aesthetic realm.
The tail couplet points out the theme of "sending", and continues to exhort and advise friends, which is also an expression of his feelings. The whole poem opens and closes, the air veins circulate, the artistic conception is spacious, it can be called the immortal classic in the farewell poem, although it is only forty words, but it is vertical and horizontal, and the changes are endless, as if on a small canvas, containing countless hills and ravines, there are endless scenery, and it has been widely circulated so far.
2. The original text is as follows: The city shouts Xunque and assists Sanqin, and the wind and smoke look at Wujin. Parting with the king, the same is a eunuch. There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor. Inaction is on the wrong path, and children are stained with towels
Interpretation: Towering Chang'an, the land of Sanqin; Sichuan is slim, but it is far away. You and I have a similar fate, running around and far from home.
As long as there are close friends, there is no distance within the four seas. Even at the ends of the earth, it feels like a neighbor. Breaking up at the fork in the road, I really don't need to have children and daughters, and tears are sprinkled with clothes.
-
The capital Chang'an is supplemented by three Qin, looking at Shuzhou only to see the wind and smoke confused, and when you shake hands and say goodbye, we are all people who travel far away from their hometowns to seek official positions. As long as you have a confidant within the four seas, even if you are far away from the ends of the earth, you are like a close neighbor. Don't be sad about parting on the way to parting, like the young man and woman who wet their clothes with tears.
-
and related institutions and economic replacement.
-
Vernacular translation
The majestic Chang'an City is guarded by the land of Sanqin, and looks at Wujin through the wind and clouds.
Parting with you with infinite affection in my heart, because we are both floating and sinking in the sea.
As long as there is a confidant of you in the world, even if you are far away from the world, it is as close as a neighbor.
Don't be like a child at a fork in the road when you break up, and wear a towel with tears of sadness.
Wang Bo Chengque Fu Sanqin, wind and smoke look at Wujin. >>>More
The land of Sanqin guards the capital Chang'an, and the land of Shu that you are about to go to is confused. >>>More
Send Du Shaofu to Ren Shuzhou [Tang] Wang Bo "Send Du Shaofu to Ren Shuzhou" poetic painting. >>>More
The author who sent Du Shaofu to Shuzhou is Wang Bo. >>>More
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.