What is the translation of Liezi Shuofu in Chinese, what is the translation of Liezi Shuofu ?

Updated on educate 2024-07-11
5 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    The translation of the paragraph from "Qitian's ancestor in the court" to "The tiger and wolf who gave birth to meat" is urgent, thank you.

  2. Anonymous users2024-02-11

    Ziri: "Reviewing the past and learning the new can be a teacher." ”

  3. Anonymous users2024-02-10

    Niu Que is a well-known scholar in this area of Shangdi. Once, when he was going to Handan to meet the monarch of Zhao Guoguo, he encountered a group of robbers on the way. The robbers robbed him of his ox cart and his clothes, and he had to walk.

    When the robber saw that the man did not care about the robbery, and that there was not even the slightest expression of sorrow or stinginess on his face, he could not help but be suspicious, so he chased after him and asked what was going on.

    Niu Que said calmly: "A virtuous person should not fight with others because he loses a little property to support himself, which will endanger the safety of his own support." ”

    When the robbers heard this, they praised in unison: What a virtuous man! They looked at the back of Niu Que who was walking away and discussed:

    If such a virtuous person goes to see the king of Zhao, he will be reused, if he denounces our bandit behavior in front of the king, we will definitely be in great trouble, it is better to strike first, so this gang of robbers once again caught up with Niu Que and killed him.

    When a Yan man heard about this, he gathered the whole clan and warned them: Whoever encounters a robber in the future, don't learn from Niu Que to seek forbearance with virtue and virtue! Everyone took this lesson to heart.

    Soon, the younger brother of this Yan country was going to Qin State, and the group came to Hangu Pass, and met the robbers, he remembered his brother's parting warning, and always refused to give up his property easily, and when he really couldn't fight this group of strong men, he begged the robbers to return the looted property based on charity.

    The robbers were so entangled that they shouted angrily, "We didn't want your life, it's magnanimous enough." You are still pestering us and demanding our possessions, doesn't that expose us?

    Now that we have become robbers, what mercy and righteousness are there? I saw that this group of people raised their knives and killed the younger brother of the Yan people, and also killed four or five companions who were traveling with them.

  4. Anonymous users2024-02-09

    Original text: Zi Liezi learned from Huqiu Zilin. Huqiu Zilin said:

    After the child knows it, it can be said that he can hold it. Liezi said: "I wish to hear it."

    said: "Gu Ruoying, you know." "Lie Zi watched the movie without looking at it:

    The shape is the shadow, and the shape is straight. However, it is in vain to follow the form and not in the shadow, and Qu Shen is free of things but not in me, which is said to be the last and the first.

    Translations. Liezi learned from Huqiu Zilin. Huqiu Zilin said

    You know how to be humble in order to be able to stand in your shoes. Liezi said, "I would like to hear from you about the principle of remaining humble."

    Huqiu Zilin said: "Look at your shadow, and you will know." Liezi looked back at his figure:

    When the body bends, the shadow bends with it; The body straightened, and the shadow straightened with it.

    It can be seen that the shadow is either bent or straight, depending on the movement of the body, and cannot be shadowed; The embarrassment or success of the world is subject to the constraints of external objects, rather than the subjective will of the individual, which is the principle of maintaining humility in order to keep oneself ahead.

  5. Anonymous users2024-02-08

    The original text and translation of the "Liezi Shuofu" written by Lie Yukou in the early Warring States period are as follows:

    Original text: Zi Liezi learned from Huqiu Zilin. Huqiu Zilin said:

    After the child knows it, it can be said that he can hold it. Liezi said: "I wish to hear it."

    said: "Gu Ruoying, you know." "Lie Zi looks at the movie, the shape is the shadow of the song, and the shape is straight.

    However, it is in vain to shout and grind the shape without being in the shadow, and Qu Shen is not in me, which is said to be the last and the first.

    Translation: Liezi learned from Huqiu Zilin. Huqiu Zilin said

    You know how to be humble in order to be able to stand in your shoes. Liezi said, "I would like to hear from you about the principle of remaining humble."

    Huqiu Zilin said: "Look at your shadow, and you will know." Liezi looked back at his figure, his body bent, and his shadow bent with it; The body straightened, and the shadow straightened with it.

    It can be seen that the shadow depends on the movement of the body or bending or straightening, and the shadow cannot be seen; The embarrassment or success of the world is subject to the constraints of external objects, rather than the subjective will of the individual, which is the principle of maintaining humility in order to keep oneself ahead.

    About the author of "Liezi Shuofu".

    Liezi, known as Kou, also known as Yukou (also known as "Yuankou", "Guokou"), is a Taoist figure in the early Warring States period, and is another representative of Taoist thought in addition to Laozi and Zhuangzi, Zheng Guoren, about the same time as Zheng Miaogong. His learning is based on Lao Tzu, advocating quiet and inaction. Liezi devoted his life to moral learning, and studied under Guan Yinzi, Huqiuzi, Lao Shang, and Zhibo Gaozi.

    He lived in seclusion in Zheng Guo for forty years, did not seek fame and fortune, and was quiet and monastic. It advocates following the name and being responsible, and governing by inaction. He has written 20 books, more than 100,000 words, and now there are eight articles such as "Tianrui", "Zhongni", "Tang Wen", "Yang Zhu", "Shuofu", "King Mu of Zhou", "Li Life", etc., Zheng Fandou has made a book of "Liezi", and the rest of the chapters have been lost.

    Among them, there are more than 100 fables, such as "The Fool Moves the Mountain", "Praise the Father Chasing the Sun", "Worrying about the Sky", etc., which are full of pearls and jade, which are interesting to read, timeless and long, and thought-provoking.

    The above content refers to the Encyclopedia-Liezi Saying Symbol.

Related questions
4 answers2024-07-11

No one translates without gratitude, it's too long.

5 answers2024-07-11

I don't really understand what you mean, Cha - it's like an observation. Love is a hobby, hate is hate, observe other people's likes and hates, and then say classical Chinese??

4 answers2024-07-11

Answer 1: The ancients talked about reading (1) The translation is as follows: A person who is gifted and intelligent and eager to learn is not ashamed to ask for advice from someone who is lower in status and less knowledgeable than himself. To know is to know, not to know is not to know, this is true wisdom. >>>More

9 answers2024-07-11

I've loved reading since I was a kid. The family was poor and had no money to buy books to read, so they often borrowed them from the people who collected them, copied them by hand, and agreed with them to return them on a date. In the very cold winter, the inkstones are covered with solid ice.

3 answers2024-07-11

A general term for the classical Chinese before May Fourth (generally excluding "pun wen"). In the Han Dynasty, the official script was popular, so the font before the Qin Dynasty was called Guwen, specifically referring to the ancient text in Xu Shen's "Shuowen Jie Zi". >>>More