-
Tang Wang Wei "Sending Zizhou Li Envoy Jun".
Among the thousands of mountains and ravines, there are towering trees, and the cry of the cuckoo is heard everywhere. ("Ten thousand ravines" and "thousand mountains" are intertextual rhetorical methods: thousands of mountains and ravines are full of big trees and flying rhododendrons, not only big trees in ten thousand ravines, and only cuckoos in a thousand mountains.) )
Appreciation] This poem is written to send off guests in the mountains after the rain. The first sentence writes about still lifes, and the second sentence writes about animals; The first sentence is tangible, and the second sentence is sound; The previous sentence seems to be silent, giving people a sense of silence; The latter sentence is light and lively, which makes people feel relaxed, and once the two sentences overlap with the imagery, the reader immediately realizes the joy of nature. "Ten Thousand Trees Towering to the Sky" not only writes the vastness of space, but also writes the longevity of time; "A Thousand Mountains Ring Cuckoos" not only writes about the early morning, but also writes about the first sunny day after the rain.
The author uses these two tense images to form a magnificent artistic conception, vividly revealing the essence of natural beauty.
Original] Ten thousand trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons. It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs. The Han woman lost the cloth, and the Ba people sued the taro field. Wen Weng turned the professor and did not dare to follow the sages.
-
<> original text: Ten thousand ravines and trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons. It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs.
The Han woman loses the cloth, and the Ba people sue the taro field. Wen Weng turned the professor and did not dare to rely on the sages. Translation:
Among the thousands of mountains and ravines, there are towering trees everywhere, and the cuckoo cries everywhere. After a night of spring rain in the mountains, I saw a hundred springs flying in the mountains, looking from afar, as if hanging in the treetops. The women of Hanshui worked hard to weave cloth and pay taxes, and the Ba people had little land and often litigated for land.
I hope you will carry forward the achievements of Wen Weng and work hard to live up to the sages.
Note: Zizhou: "Tang Poem Zhengyin" as "Dongchuan". Zizhou is the name of Sui and Tang Prefectures, and its seat of governance is in Santai, Sichuan. Li Zhijun: Li Shuming, first served as the envoy of the Dongchuan Festival, the history of the Suizhou assassin, and then moved to Zizhou. 壑 (hè): valley.
Cuckoo: The name of the bird, a Du Yu, also known as Zigui. Rain overnight:
A "half rain". 树杪 (miǎo): treetops.
Han Nu: The women of Han Shui. 橦 (tóng) cloth:
The cloth woven from the tree flower is a specialty of Zizhou. Ba: The name of the ancient country, so it is in present-day Chongqing.
Taro field: Taro produced in Shuzhong, which was one of the staple grains at that time. This sentence refers to the fact that the Pakistani people often have lawsuits over agricultural matters.
About the Author:
Wang Wei (701-761, one said 699-761), a native of Puzhou, Hedong (now Yuncheng, Shanxi) in the Tang Dynasty, his ancestral home was Qi County, Shanxi, and he was a famous poet and painter in the Tang Dynasty. In the nineteenth year of Kaiyuan (731), Wang Wei won the first and first. The right of the officials has picked up the remains, supervised the imperial history, and made the judge of the Hexi Festival.
During the Tianbao period of Xuanzong of the Tang Dynasty, Wang Wei worshiped the officials and gave things.
When An Lushan captured Chang'an, Wang Wei was forced to accept a false position. After Chang'an was recovered, he was appointed as the crown prince. During the first year of Tang Su Zongqian, he was appointed as Shangshu Youcheng, so he was called "Wang Youcheng".
Wang Wei Shen Zen enlightenment, learn Zhuang Xindao, proficient in poetry, calligraphy, painting, **, etc., with the name of poetry in Kaiyuan, Tianbao, especially long five words, many landscapes and pastorals, and Meng Haoran together called "Wang Meng", known as "Poetry Buddha".
The calligraphy and painting are particularly exquisite, and later generations recommend it as the ancestor of Nanzong landscape painting. Su Shi commented on it: "The poem of Taste Maha Jie, there are paintings in the poems; Looking at the painting, there is poetry in the painting.
There are more than 400 poems, and the representative poems include "Acacia", "Autumn Evening in the Mountain House" and so on. He is the author of "Wang Youcheng Collection" and "The Secret of Painting".
Wang Wei was born in Puzhou (now Yongji City, Yuncheng) in the first year of Chang'an (701). Wang Wei's talent has been evident early, and he and his younger brother Wang Jin, who is one year younger, are both very smart. When he was fifteen years old, he went to the capital to take the exam, because he could write a good poem, work in calligraphy and painting, and also had the best talent, so the young Wang Wei immediately became the darling of the princes and nobles of the capital as soon as he arrived in the capital.
-
Thousands of ancient trees are towering in the sky, and rhododendrons cry in the depths of thousands of mountains.
-
"Ten thousand ravines of trees towering to the sky, thousands of mountains ringing rhododendrons" means: ten thousand ancient trees towering in the sky, and the rhododendrons cry in the depths of a thousand mountains.
Thousands of mountains and mountains, towering trees everywhere, and the cries of cuckoos everywhere. It has both visual and auditory sensations, and reading makes people feel like they are in the middle of it, and they feel overwhelmed.
-
Meaning: Among the thousands of mountains and ravines, there are towering trees, and the cry of the cuckoo is heard everywhere.
This poem is from Tang Wang Wei's "Sending Zizhou Li Zhijun".
The original text is as follows: Send Zizhou Li Zhijun.
Ten thousand ravines and trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons. It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs.
The Han woman loses the cloth, and the Ba people sue the taro field. Wen Weng turned the professor and did not dare to follow the sages.
Translation: Ten thousand ancient trees are towering in the sky, and the rhododendrons are crying in the depths of a thousand mountains.
The spring rain in the mountains did not stop all night, and a hundred springs flowed from the tops of the trees.
Han women worked hard to weave cloth and pay taxes, and the Ba people had few lands and lawsuits to fight for land.
I hope you will carry forward the achievements of Wen Weng and work hard to live up to the sages.
Background: This is a farewell song. Li Zhijun was the first to go to Zizhou (now Santai, Sichuan) to take office, and Wang Wei wrote this poem as a gift.
-
Original. Send Zizhou Li Envoy Jun.
It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs.
The Han woman loses the cloth, and the Ba people sue the taro field.
Wen Weng turned the professor and did not dare to rely on the sages.
"Sending Zizhou Li Zhijun" is a poem written by the great poet Wang Wei of the Tang Dynasty to send Li Zhijun to Shu to take office. The poet imagined the magnificent scenery of the mountains and forests of Zizhou, where his friends were officials, as well as the customs and folk feelings, and encouraged his friends to create achievements in Zizhou and surpass the sages. The poet can choose the scenery that can best express the characteristics of Shu and use exaggerated techniques to describe it, and the atmosphere is spectacular and open.
The whole poem does not have the sentimental atmosphere of the general farewell poem, the mood is positive and cheerful, the style is lofty, refreshing and bright, the first half of the poem is especially good, and it is one of the famous poems in the Tang Dynasty to write farewell.
Rhyme: Thousands of mountains and ravines in the area of Zizhou are full of big trees towering to the sky, and the mountains are connected to the mountains, and the mournful cuckoos can be heard everywhere.
The spring rain in the mountains kept falling through the night last night, and the treetops were dripping like a hundred clear springs.
Shu Han women paid taxes with cloth woven from wedge flowers, and farmers in Ba County often sued for farmland.
I hope you will revive the spirit of Wen Weng and run a school, and you can't rely on the legacy of the sages to be quiet and idle.
-
Meaning: 636f707962616964757a686964616f31333431343565
Thousands of ancient trees are towering in the sky, and rhododendrons are crying in the depths of thousands of mountains.
From Wang Wei in the Tang Dynasty "Sending Zizhou Li Envoy Jun", the original text is:
Ten thousand ravines and trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons. It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs.
The Han woman loses the cloth, and the Ba people sue the taro field. Wen Weng turned the professor and did not dare to rely on the sages.
Translation: Ten thousand ancient trees are towering in the sky, and the rhododendrons are crying in the depths of a thousand mountains. The spring rain in the mountains did not stop all night, and a hundred springs flowed from the tops of the trees.
Han women worked hard to weave cloth and pay taxes, and the Ba people had few lands and lawsuits to fight for land. I hope you will carry forward the achievements of Wen Weng and work hard to live up to the sages.
-
The meaning of these two poems is that the ancient trees are towering in the sky, and the rhododendrons are crying in the depths of the mountains. From Wang Wei's "Sending Zizhou Li Envoy" in the Tang Dynasty.
Original poem: "Sending Zizhou Li Envoy Jun" Tang Dynasty: Wang Wei.
Ten thousand ravines and trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons.
It rained overnight in the mountains, and the trees were full of springs.
The Han woman loses the cloth, and the Ba people sue the taro field.
Wen Weng turned the professor and did not dare to rely on the sages.
Interpretation: Ten thousand ancient trees are towering in the sky, and the rhododendrons are crying in the depths of thousands of mountains.
The spring rain in the mountains did not stop all night, and a hundred springs flowed from the tops of the trees.
Han women worked hard to weave cloth and pay taxes, and the Ba people had few lands and lawsuits to fight for land.
I hope you will carry forward the achievements of Wen Weng and work hard to live up to the sages.
About author:Wang Wei was a poet of the Tang Dynasty. The word Maha. Originally from Qi (now Shanxi), his father moved to Puzhou (now Yongjixi, Shanxi), and was a native of Hedong. Kaiyuan (Tang Xuanzong, 713-741) Jinshi.
-
Three check Sulwhasoo Haka Bounty Killer Chemical Ingredients once Ah I just think that Hongnai Floor is simple mechanical Karma has never eaten.
-
Simply the person you were back then, uh-huh-hmm.
-
You refused! The railway bureau broke the lamb base with a lalaka card.
Ten thousand ravines and trees are towering to the sky, and thousands of mountains are ringing rhododendrons.
Suddenly, like a night of spring breeze, thousands of trees and pear blossoms bloom. >>>More
Suddenly, like a spring breeze in the night.
From. "Bai Xue Ge Sends the Military Judge Back to Beijing" Cen Shen. >>>More
Bai Xuege sent the military judge back to Beijing.
The north wind swept the white grass and folded, and the snow flew in August. >>>More
A thousand sweet orange trees. A Thousand Trees of Sweet Tangerine is an ancient text created by Jia Sixian, an agronomist of the Northern Wei Dynasty, which contains the philosophy of "a ten-year plan is as good as a tree". >>>More