-
Mountaineering Tang Li She.
In the end of the day, I was drunk and dreamy, and I suddenly heard that spring was strong and mountaineering.
强 (qiǎng): reluctantly.
Because of the words of the monks in the bamboo courtyard, I had to live for half a day.
The original title of this poem is "Helin Temple Jingshe", Helin Temple is in Zhenjiang, Jiangsu Province. The whole poem is written in one go and should be taken care of closely. Because he was in a drowse and drunken dream all day long, there was a sudden hearing of the second sentence, and the sudden hearing was also falling out of a state of faintness all day long.
After hearing this, the action was to reluctantly go out to climb the mountain, hoping to seize this fleeting spring light. After climbing the mountain, I met the monks, gossiped about the past and the present, and passed the time for half a day. Because the other party is a monk in the trousers, the conversation between the two is mostly a topic outside the world, which can dissipate the depression in the poet's chest, so the last sentence is called leisure.
Idlers, let go, let go of the camp in their hearts. It can also be seen that the poet is faint all day long, because he is unintentional in his chest.
Xu Yongwu said: The truth is close to the words, tranquil and lovely.
Selected Tang Poetry will comment on Lin".
-
Mountaineering. Li She.
Drunk all day long, I suddenly heard that spring was strong and mountaineering.
Because of the words of the monks in the bamboo courtyard, I had to live for half a day.
Li She, year of birth and death unknown, self-named Qingxizi, a native of Luoyang (now Luoyang, Henan). He once served as a staff member of Chen Xujiedu's envoy, and was slaughtered in Yiling (now Yichang, Hubei) for a few crimes, and spent ten years in the gorge. Tang Xianzong Yuanhe served as the prince of the general affairs of the people, and in the sixth year of Yuanhe (811) leap December, he was demoted to Kipzhou (now Yichang, Hubei) Sicang to join the army, and he rubbed in the gorge for ten years.
Later, he was pardoned, and then released the boat to revisit Wu Chu's old tour. He was recommended by the prime minister to be Dr. Taichang. In October of the first year of Jingzong Baoli (825), he was exiled to Kangzhou (now Deqing, Guangdong).
The Whole Tang Dynasty Poems includes a volume of his poems.
Mountaineering", "Quantang Poems" as "Title Helin Temple Monk's House". The original site of the Helin Temple is in Zhenjiang, Jiangsu, and this poem should be written when the author visited Wu Chu after joining the army in Kipzhou and being pardoned. His "Spring Festival Gala Tour to the Envoy of the Embassy of the Princes" and "Runzhou Listening to the Dusk Corner" should be made by the same place, indicating that he stayed in Zhenjiang for some time.
The first two lines of the poem describe the reason for climbing. The first sentence writes that the poet lives a nightmare life all day long, dreaming and dying, and living in a muddy shed, not caring about or understanding the situation in the outside world. The next sentence suddenly heard that spring was almost over, so I reluctantly climbed the mountain to enjoy the spring scenery.
The word "hu" is noteworthy, it indicates that he was overheard, which shows that he is indifferent to spring and has an indifferent attitude. The word "strong" is also noteworthy, which indicates that emotionally speaking, the poet did not want to climb the mountain, and rationally speaking, he felt that he should still go to see the spring scene, so his attitude was very reluctant.
The last two sentences write about the encounter of mountaineering. After the poet passed through the Helin Temple, he met a monk and talked very speculatively, so he felt that he had spent half a day of leisure. "Bamboo Courtyard" refers to the temple, and the Bamboo Forest Essence House is the place where the Dharma is said, highlighting the word "bamboo", which also indicates the elegance of the temple environment.
The word "floating life" is in the chapter "Zhuangzi Deliberately", "if its life is floating, its death is resting", which means that life in the world is like a floating object on the water, erratic. "Idle" in the poem refers to the heart is very quiet.
This poem uses easy-to-understand colloquial language to express his true feelings, because the poet has suffered repeated setbacks on the road of life, he feels very tired and heavy, so he borrows wine to drown his sorrows, escapes his troubles in his sleep, and loses the joy of worldly life. In contrast, the thoughts and concepts of Buddhists who are far away from the world have temporarily lightened his mood.
1.Preparation before climbing: Choose a climbing location according to your physical condition. Try to avoid the morning and evening when the temperature is cold, and climb slowly. When going up and down the mountain, you can adjust to the weather temperature by adding or removing clothes. >>>More
In ancient times, there were three records named Li Ang, one was Li Ang of Tang Wenzong; the second is the Ming Dynasty ** Li Ang; The third is the Tang Dynasty poet Li Ang. >>>More
Tang dynasty. Li Du is divided into "Big Li Du" and "Little Li Du", and "Big Li Du" is Li Bai. >>>More
Jiangnan Feng Li Turtle Year" translation:
I often see you in the Qiwang Mansion, and I have heard you singing many times in Cui Jiu's house. >>>More
Liangzhou Ci "Wang Han (Tang).
Grape wine glow-in-the-dark glass, if you want to drink the pipa immediately. >>>More