-
Zhang Jing is also a high-achieving student, and he has a good temperament, he has participated in many actual exercises, and his translation ability is undoubtedly undoubted, and the young lady is also very heroic, and it can be seen from those eyes that she is not an ordinary person.
-
The translation ability is very strong, and the speed of translation is also very fast, and it also shows that the business ability is great. At the same time, her professional level has also been recognized and loved by many people.
-
Zhang Jing's translation ability is very strong, and he often translates and expresses himself in a calm and complete and accurate manner, fully demonstrating the demeanor of a major country's diplomats in the new era.
-
Zhang Jing can calmly carry out her translation work no matter what the occasion. She has even participated in many large conferences many times, indicating that her level is at the peak.
-
Zhang Jing's translation ability is very powerful, and she can sit in that position as a translator, which also shows that she is a very amazing person, and she usually works very hard to achieve what she is now, and she is inseparable from her efforts.
-
Her translation skills are very strong, and she can quickly translate relevant content through shorthand, and has also received a series of compliments.
-
She often appears at major national meetings, her on-the-spot response ability is particularly fast, and her translation is also very accurate.
-
The answer is like a stream, and the adaptability is strong.
Hope, thank you, thank you.
-
It's definitely amazing to be in that position.
-
It is Zhang Jing, the English translator of China. Zhang Jing, female, from Hangzhou, Zhejiang, studied at Hangzhou Foreign Chinese School in high school, and was hired after graduating from China Foreign Affairs University in 2007; He is currently a senior translator in the Translation Department.
On March 11, 2013, the press center of the first session of the 12th National People's Congress held a press conference on "Relevant Content and Considerations of the Institutional Reform and Functional Transformation Plan" in the multi-functional hall of the Media Center. At the meeting, Zhang Jing attracted the lenses of many first-class photographers because of his focused expression and not smiling.
On March 18-19, 2021, during the China-US High-Level Strategic Dialogue, Zhang Jing fully demonstrated the demeanor of a major country's diplomats in the new era with a calm, complete and accurate translation.
-
Zhang Jing a few days ago can be described as a fire, as a senior translator of the first translation department, Zhang Jing not only has a good looks, but also her temperament and most important business ability are first-class, in the Sino-US high-level strategic dialogue, her on-the-spot translation is very complete, and very accurate. In these twenty minutes, she did it in one go, without a single mistake, after such a ****, Zhang Jing became the goddess translator in many people's mouths. Born in Hangzhou, she was sent to the Foreign Affairs University in 2003, even though her grades could reach Qingbei, but for her dream of becoming a diplomat, she still chose the Foreign Affairs University.
Zhang Jing was hired in 2007, and every time he worked, he fully demonstrated the demeanor of a major diplomatic officer in the new era. This time she is out of the circle again, Zhang Jing, who graduated from the Foreign Affairs University, has been doing her best on the road of translation. She is a person who likes English at a very young age, and she often watches some English movies outside of class, so she may have a dream of translating in her heart.
She studied at Hangzhou Foreign Chinese School in junior high school, and in the eyes of the teacher, she could have guaranteed someone from Qingbei, but she gave up such an opportunity and went to the English major of the Foreign Affairs University. She chose what she liked and insisted on being herself. <>
She is a top student in the eyes of others, she is especially responsible for her work, and she is also very calm and methodical when translating, we have all seen her talk on stage, but we can't know how hard she worked for today's achievements。She has had ambitions since she was a child, so she has been working very hard after setting her goals, and she also chose to study in the UK to improve her English scores after taking a scholarship. She actively participates in various competitions and exams related to English.
In the face of some competitions, her manuscript was changed forever, and she worked hard for her diplomatic dream. <>
As long as you work hard, there will be a reward, and if you haven't reaped the rewards yet, then try harder.
-
She has had this dream of being a translator since she was a child, and she studied hard and got excellent grades.
-
She is a very hard worker. She has come to this day step by step, and it is not easy.
-
She has worked harder than others to become such an excellent translator, and she will definitely get better and better.
-
Language is a high-level skill that distinguishes human beings from other creatures, and at present, the communication between countries is becoming closer and closer, and the communication between different languages is becoming more and more frequent and urgent. Translator has become a very important position, especially senior translator has become the pursuit of many people who want to work in translation. How do I become a qualified translator?
First of all, you must be proficient in foreign languages and native languages. Translators are linguists, and language is the main tool of translation. Knowledge of the Chinese language and more than one foreign language is a prerequisite for translation.
It does not mean that whoever is good at a foreign language can become a translator, but being proficient in a foreign language is only the most basic professional quality of a translator. Interpreters also need to be familiar with the accents of each place and must be proficient in local expressions and learn to convey meaning in the local way. At the same time, as a language communicator, the expression of Chinese is also very important, and if the words do not reach the meaning, you are not a qualified translator.
In addition to the foundation of the mother tongue and foreign language, in order to be a good translator, it is also necessary to master certain translation skills. The process of translation is the conversion and translation of two languages. This requires us to compare, analyze, and study the two languages, find out the similarities and differences between them, study and learn to deal with the differences between them, and master the rules and skills of language conversion.
Secondly, it is necessary to have an in-depth understanding of the culture and etiquette of each country. Only by having a deep understanding of the other party's culture will it not be difficult to communicate. Each country's culture is different and has its own characteristics, so if you want to do a good job in translation, you should pay more attention to these cultural details and avoid misunderstandings in communication.
In addition to language and culture, interpreters need to pay attention to etiquette, we need to have a deep understanding of the etiquette of the other party, and only an in-depth understanding of the etiquette of the other party's country is the most basic respect for the other party. <>
Finally, as a qualified translator, you must maintain a positive and enterprising work style. Translators should have a passion for translation, a high sense of responsibility, a diligent attitude and a meticulous style.
-
If you work hard to learn English and other languages, you also need to keep an eye on the news and national events, and pass various exams to become a translator.
-
First of all, you must be able to translate all words in a foreign language, and if you encounter some controversial words, you should adapt to the situation and immediately translate them in another way.
-
First of all, you must continue to learn and reach the highest level of foreign language ability, and secondly, you must be able to stabilize your mind and not rush in a big situation.
-
It is necessary to have a very good foundation, be particularly proficient in various languages, and have a good understanding ability.
-
Translation ability requires very high daily training and daily accumulation, and only by treating multiple languages as commonly used languages can we do a good job of translation! In the process of translation, it is not simply to translate one language into another, whether it is translation or interpretation, it is necessary to ensure that the translated content is natural and fluent, in line with the use habits of language and the context of language use, which requires a lot of accumulation and training in order to achieve practice makes perfect!
1. Translation requires a lot of practice to become familiar with translation knowledge:
In this process, if the accumulated knowledge wants to really become a skill that you can master, you need a lot of practice to familiarize yourself with and consolidate, so that you can quickly retrieve your knowledge in the intense translation process, so as to help us translate the content perfectly.
In order to ensure the speed and accuracy of translation, translators basically need to undergo translation training every day, so that their brains are always active and can carry out translation work at any time.
2. Translation requires a lot of accumulation in order to adapt to the trend:
All over the world, languages are constantly evolving and updating, and every era has its popular languages and other colloquialisms, which requires a long accumulation of translators.
Many translators, in order to keep up with the times in their translation ability, need a large number of news, film and television works every day, so as to ensure that they can obtain the latest language knowledge, long-term accumulation and training applications, so that the translated content is very smooth and natural, in line with the times, and will not appear outdated.
Translation is a profession that attaches great importance to training and accumulation, and entering the translation industry means that you need to be exposed to a new culture and accumulate new vocabulary every day, so that you can be proficient in using multiple languages, maximize the role of translation, and make every sentence can be perfectly converted and show cultural literacy!
Especially for simultaneous interpretation or important occasions, translation is not only to express the language, but also to express the attitude and emotions conveyed by the language!
-
With a calm, detailed and accurate description, it fully demonstrates the demeanor of the diplomatic staff of a major country in the new era. Zhang Jing is a senior translator in the translation department. Because the consecutive interpretation method was selected for this development strategy conversation, that is, the Chinese translation must be opened after the other party has finished a paragraph.
This kind of method must test the translator's own ability to memorize, digest, absorb and sort out the content, which is relatively different from simultaneous interpretation, the difficulty coefficient of consecutive interpretation is higher, and the regulations on accuracy are more stringent.
In fact, as early as 2013, Zhang Jing knew a lot of people, and that year he first happened at the two sessions. At that time, she was wearing a gray and black uniform, full of vitality and few words, which attracted the cameras of many cameramen on the spot, and thus "became popular", and was called "the most beautiful translator of the two sessions in the country" by netizens. It is understood that when Zhang Jing was in middle school, he dreamed of becoming a diplomat, so he studied English more diligently.
While Zhang Jing was in middle school, he studied and trained at the Hangzhou School of Foreign Chinese, which has shaped more than 30 outstanding talents in diplomatic relations for the country, and Zhang Yan, the Chinese envoy to India, graduated from Hangzhou University.
In the 10th "Foreign Research Cup" English Debate Conference and the 10th "21st Century Cup" English Speech Competition, she obtained a large number of opportunities for learning, training and practical activities with her excellent foreign language skills. After graduating, Zhang Jing successfully entered the *** job in 2007. Because of her diligence and energy, she became a translator in ***.
How can I be a Chinese translator of ***:
The postgraduate examination for foreign affairs includes three new items: comprehensive application ability and ability assessment, foreign Chinese written test questions, and foreign spoken Chinese. Most of the content of the comprehensive professional knowledge and work ability test is at the level of diplomatic relations. Even if you enter the Chinese translation room, you have to go through nearly six years of training before you can become a personal Chinese translator.
-
Translation skills require excellent vocabulary accumulation skills and frequent communication with foreigners in order to improve one's skills.
-
Personally, I think that if you want to train your translation skills, you must master the basic knowledge of pronunciation, and you must be good at playing on the spot, and you have to go through countless exercises to be able to achieve this.
-
It's best to find the relevant locale and try it out over and over again, so that you can train very good translation skills.
-
You need to have a lot of contact with foreigners and talk in English, so that you can train your translation skills.
-
Translation ability is mainly to look at our ability to play the manuscript on the spot and our brain's thinking ability, we should have more foreign films, and translation, and we can also communicate with foreign friends in a timely manner, in order to improve their reaction speed, improve their ability to translate and return sail.
-
Listen and practice. Communicate with foreigners. This will strengthen your spoken language and translate faster. Improve your abilities.
-
In normal times, you must read more to increase the knowledge content of foreign languages, and listen to foreign language pronunciation more to exercise your ability to translate simultaneously.
-
At this time, you must communicate more with foreigners, improve your speaking skills, and understand Chinese and foreign cultures.
-
It is possible to translate while listening. The best way to train your translation skills is to listen and translate at the same time, so that you can develop your reaction skills.
-
She quickly recorded the 16-minute Chinese speech, and was able to translate sentence by sentence, which can be said to be a very powerful ability.
The Beijing-Zhangjiakou Railway connects Fengtai District, Beijing, through Badaling, Juyongguan, Shacheng, Xuanhua and other places to Zhangjiakou, Hebei, with the following stations throughout the journey: >>>More
The historical significance of the Beijing-Zhangjiakou Railway is as follows: Yu Zhao BanquetThe Beijing-Zhangjiakou Railway connects Fengtai in Beijing, via Badaling, Juyongguan, Shacheng and Xuanhua to Zhangjiakou in Hebei, with a total length of about one kilometer, completed in 1909, and is the first railway in China that does not use foreign funds and personnel, and is completed and put into operation by the Chinese themselves (before the completion of the Beijing-Zhangjiakou Railway, China's first Xinyi Railway from Xincheng to Gaobeidian was also built by Zhan Tianyou, but only for the use of Empress Dowager Cichai Wang Xi to worship ancestors). Zhan Tianyou was the chief engineer of the construction of the railway, and later concurrently served as the general office of the Beijing-Zhangjiakou Railway Bureau. >>>More
The Beijing-Zhangjiakou Railway connects Fengtai District, Beijing, through Badaling, Juyongguan, Shacheng, Xuanhua and other places to Zhangjiakou, Hebei, with the following stations throughout the journey: >>>More
There are a total of 10 stations on the Beijing-Zhangjiakou high-speed railway. At 8:30 a.m. on December 30, 2019, the Beijing-Zhangjiakou high-speed railway was officially opened with the G8811 train departing from Beijing North Railway Station. The Beijing-Zhangjiakou high-speed railway starts from Beijing North Railway Station, with a total of 10 stations, a total length of 174 kilometers, and a maximum design speed of 350 kilometers per hour. >>>More
24 songs. 01.Black dress.
02.You fly. >>>More