How to rewrite English names from Chinese names 5

Updated on amusement 2024-08-08
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    Pinyin, the first letter of the surname and first name is capitalized for example: Zhou Yong, Zhou Yaong

  2. Anonymous users2024-02-14

    When choosing an English name based on a Chinese name, note that the surname usually remains the same. Just put the first name before the last name.

  3. Anonymous users2024-02-13

    Please tell me the Chinese name you want to change

  4. Anonymous users2024-02-12

    Hello Bai Rui friends!

    Changing the Chinese name to the English name is actually very simple, mainly grasping the following three points:

    1.According to today's laws and customs, the English name is directly taken from the Hanyu Pinyin of the Chinese name, with the same letters and the same pronunciation. For example, the English name of "Bai Rui" is bai rui

    2.In terms of writing format, the first letter of "surname" and "first name" should be "capitalized", and there should be a "gap" between "surname" and "first name". As shown in 1.

    3.The abbreviation of English names, "surname" and "first name" in addition to keeping the first letter capitalized, it is also necessary to pay attention to the "surname" to be "spelled", "name" only write the first letter of each word, "the first word" to be uppercase, and the "last word" to be lowercase. For example, the abbreviation of bai rui (白瑞) is bai,r.

    The name is a compound word, such as li dabao (李大宝), abbreviated as: li, db

    Good luck every day, thank you!

  5. Anonymous users2024-02-11

    How to use a Chinese name to take an English name, pay attention to the little friends who want to go abroad.

  6. Anonymous users2024-02-10

    It can be changed to English name according to Chinese pronunciation.

    Taking English names based on Chinese names is one of the most commonly used English naming methods for many Hong Kong and Taiwan celebrities, employees of foreign-funded enterprises and overseas Chinese. Taking an English name according to a Chinese name can also be subdivided into: according to the pronunciation of the entire name, according to the pronunciation of one of the characters, and according to the method of similar homophony.

    Such as: Lily Chen; Bowie Lin; Dannie Dennie. Changed to English name according to the meaning of the Chinese name.

    According to the meaning of the Chinese name, the English name can be divided into two types: "literal translation" or "paraphrase" according to the Chinese name. The former is based on the literal meaning of the English name with the same meaning. Such as:

    Lu Yi Joy; Zou Ying shadow; LU Yuchun April; Cheng Shengvictor; Vine Xiaoqing ivy.

    The latter is based on the Chinese name'The meaning or extension of the meaning is to choose the same or similar English name, such as: Xi Wang; Ding Yu jade; Michelle Chioh Violet; Yang Yang Sunny.

Related questions
6 answers2024-08-08

Sherry is the name of a Spanish wine, and Detective Conan is codenamed for this.

10 answers2024-08-08

jinglan xu is better.

Because the name in the name is a whole, and it is better to put it together. >>>More

15 answers2024-08-08

Pauline and Paula Pauline are portrayed as intelligent, calm and mature women, straightforward and well-behaved. >>>More

5 answers2024-08-08

These are pretty good

Yalena torches; shiny; Immaculate. >>>More

7 answers2024-08-08

Chinese name 张三, written san zhang;

Chinese name Zhang Sanfeng. >>>More