Su Shi Huanxisha translation, Su Shi s Huanxisha translation

Updated on culture 2024-02-12
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Huanxi Sha Su Shi.

    The clothes and towels fall jujube flowers, and the reeling car rings in the south and north of the village. Niuyi Guliu sells cucumbers.

    The wine is sleepy, the road is long, and the people of Rigao are thirsty for tea, knocking on the door and asking the savages.

    Note] This article is written about the author's feelings on the way to "Xie Yu". The scene is written in the upper film, and the lyrical scene is in the lower film. It should be pointed out that the scene written in this poem is not a unified picture composed of visual images under normal circumstances, but a continuous set of images refracted on the screen of the poet's consciousness through various different sounds transmitted to the ear drum.

    Now, let's follow the author's consciousness activity to experience the process of conceiving the poem.

    The author is on the "Xie Yu Road", after a long journey, coupled with the fact that the alcohol has not disappeared, the day is high and people are sleepy, and they can't help but feel a little tired. Suddenly, the sound of "Lai Lai" came to my ears, and it was as if something had hit my body and turban. That's when he realized:

    This is the date flower falling on the body. Then, there was another squeaking sound in my ears, and the further I went, the thicker this sound became, from the south, from the north, from all directions, no need to look or ask, this is the sound of the reeling car that the author is familiar with. From the sound, the author realized that he had entered the village.

    At this time, a sudden shouting came to the ear drums, and when I looked closely, it turned out to be a farmer dressed in a "cow coat" sitting in the shade of an ancient willow tree, with a pile of cucumber ...... in front of him. In a few words, the seasonal characteristics of the rural areas, the working life in the villages, and the poor appearance of the rural areas have all been touched and vividly reflected to varying degrees.

    The feelings and consciousness activities of the writer of the next film. "Sleepy and sleepy" is a supplement to the previous film. In terms of structure, this sentence is a flashback, which shows that the reason why the first three sentences are written from the auditory aspect is mainly because the alcohol has not disappeared, the road is far away, and the human body is tired, so what is written is only a fragment heard in the hazy sleepiness, not a complete and unified picture of visual composition.

    Although the two sentences are written about the consciousness of rushing to the farmer's house to find water due to thirst, they also reflect the author's character traits of being unruly and at ease with encounters. It seems that Su Shi doesn't seem to have much of a guard, and the distance between him and the peasants is not too far. Reading such words makes people feel real and intimate, and you can smell the breath of rural life at that time.

    This poem is different from the previous one in that it mainly focuses on the writer's feelings on the road, and its focus is not to reflect the poverty of the countryside. Because of the rain after the disaster, the drought was lifted, and the author's joy was much stronger than in the previous one.

    This poem focuses on the tempering of words and phrases without revealing any traces. For example, some critics think that the two characters at the beginning of the sentence are "syntactic inversion", but in fact, the author's purpose is to emphasize the sound of "jujube flower" falling on the "cloth", and to meet the requirements of Pingxuan, rather than writing down the form of falling. It is precisely because these two words are placed at the beginning of the sentence that it shows that the author learned that the jujube flowers fell on his body from the sound of "簌簌".

    In addition, the words "fall", "sound", "diffuse" and "knock" are also used flexibly and appropriately.

  2. Anonymous users2024-02-05

    1. Translation of "Huanxi Sha": Go to visit Qishui Qingquan Temple, the temple is next to Lanxi, and the stream flows westward. The short orchid buds at the bottom of the mountain are soaked in the stream, the sand road in the pine forest is clean and mudless, and the cuckoo cries sadly in the evening drizzle, but who said that life cannot go back to youth, the flowing water in front of the door can still flow westward, do not sigh the passage of time in old age, self-harm and aging.

    2. This poem was written in the spring of the fifth year of Yuanfeng, when Su Shi was in charge"Wutai poetry case", was demoted to Huangzhou, now the deputy envoy of the Huanggang regiment in Hubei, which was a major blow in Su Shi's political career, but this poem showed an optimistic spirit in the face of adversity.

  3. Anonymous users2024-02-04

    Huanxi Sha is a five-character poem from the Tang Dynasty poet Song Zhiwen, but the most famous in history is probably the translation of the Song Dynasty writer Su Shi. This poem is a beautiful freehand, and the poet combines the natural world with the human world. Huanxi sand is a common non-slip sole material, of course, this poem is not related to non-slip soles.

    The first line of this translated poem is:"Boiled beans burn beans, and beans cry in the kettle"。This sentence begins with a description of the scene of boiling beans, and by extension "bean weeping", which alludes to the touching scene of tears crisscrossing the country. It can be seen that the article is a manifestation of the world of human feelings, full of pathos and touching emotions.

    In the second translation, Su Shi meticulously depicts the situation of plants in the vast heavens and earth. The third line of the poem uses the river as the background, and connects the river with the crickets, thus illustrating the beauty of nature. The fourth sentence points out the various inequalities in the world of human feelings and the pathos of the world.

    Throughout the translated poem, Su Shi closely links boiled beans, rivers and people and society, and expresses people's endless sorrow in extremely refined language. Compared with the original poem, Su Shi's translation is close to the national way of expression and profoundly expresses the essence of Chinese culture.

    In short, Huanxi Sha is a highly poetic translation poem, expressing strong emotions, showing the organic connection between the natural world and the human world, and at the same time revealing the suffering and tribulation of life. <>

  4. Anonymous users2024-02-03

    Huanxi Sha Tour Qishui Qingquan Temple" translation: Go to the Qingquan Temple in Qishui, the temple is close to Lanxi, and the stream flows to the west; The freshly pumped orchids at the foot of the mountain are soaked in the stream with the young shoots of the open grass, and the sand road between the pine forests is washed away without sediment; At dusk, the drizzle is drizzling, and the birds are chirping. Who said it's impossible to recover a teenager in life?

    The stream in front of the door can still flow to the west! Don't lament the passage of time in old age!

    Appreciation of "Huanxi Sha You Qishui Qingquan Temple".Huanxi Sha You Qishui Qingquan Temple" writes about the elegant scenery and environment of Qingquan Temple, expressing the poet's love for nature and the aftertaste of life, thus leading to the philosophy of life in Xia Yan; The poet began to discuss the scene of "the river is hidden and the water flows westward", expressing the poet's spirit of growing strong and self-improving. The whole lyricist expresses the heroic feelings of the lyricist who goes along with the odds, as well as the lyricist's positive and optimistic attitude towards life after being politically disappointed.

    The full text of "Huanxi Lease Sha You Qishui Qingquan Temple".Huanxi Sha You Qi Shui Qingquan Temple

    You Qishui Qingquan Temple, the temple is near the Lanxi, and the stream flows westward.

    The blue buds under the mountain are short dipping streams, and the sand road between the pines is clean and mud-free. Xiao Xiao twilight rain Zizi cried.

    Who knows that there is nothing less in life? The flowing water in front of the door is still in the west! Hugh will sing the yellow chicken with white hair.

Related questions
5 answers2024-02-12

There are some errors in your original text, and I have marked them in the answer, and the bracketed part is. >>>More

18 answers2024-02-12

Climbing the small building alone in the cold weather of spring, the sky in the morning is cloudy as if it is late autumn. There was a faint smoke on the picture screen in the room, and the water was murmuring. The petals of the flowers flying freely in the sky are as light as a dream in the night, and the rain falling in the sky is as thin as the sorrow in the heart. >>>More

5 answers2024-02-12

Water Tune Song Tou Bingchen Mid-Autumn Festival".

Su shi. Bingchen Mid-Autumn Festival, drinking Dadan, drunk, making this article, and conceiving a child. >>>More

16 answers2024-02-12

Huanxi Sand. The clothes and towels fall jujube flowers, and the reeling car rings in the south and north of the village. Niuyi Guliu sells cucumbers. >>>More

6 answers2024-02-12

I don't think you have to write it head-on, Tao Yuanming, you can also write on the other side, it's better to say, why doesn't he have to be flexible, and then use the power in his hands to make profits for the people, but must bend his waist with three buckets of rice? If everyone is like him, then how can society develop? >>>More