Seeking, returning to the garden and pastoral residence one of them Tao Yuanming, the pronunciatio

Updated on culture 2024-02-09
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    There are four voices of filthy hui and four tones of lotus, and it seems that there are only these two.

  2. Anonymous users2024-02-04

    The poem vividly describes the life and feelings of the poet after his retirement, and expresses the author's happy mood and the joy of rural residence after his resignation and retirement, thus showing his love for rural life and the joy of laborersAt the same time, it also implies a sense of disgust with the dark and corrupt life of officialdom. It shows that the author is unwilling to go along with the same stream and is willing to endure the hardships of field life in order to maintain a complete personality and noble sentiments

    The author Tao Yuanming actually wrote that the garden and pastoral residence are his ideal former residence.

    To sum it up:

    The author's lightness and pleasure about fading out of officialdom.

    The author's leisurely and joyful retreat to the countryside.

    essence) disgust with the decaying and turbulent society of the time.

    Essence) is unwilling to follow the crowd and pursue a noble life.

    Short answer: The author is willing to hide in the countryside rather than be exiled to the corrupt and dark officialdom, he yearns for a better life in his heart, but he can't realize it, so he has to hide and hate.

  3. Anonymous users2024-02-03

    归 guī 园 yuán 田 tián 居 jū· 其 qí 一 yī

    魏 wèi jin jìn) 陶 táo 源 yuān 明accompany return trace míng

    少 shào 无 wú suitable shì vulgar sú rhyme yùn,<>

    性 xìng 本芦 and běn 爱 ài 丘 qiū 山 shān。

    失 wù 落 luò dust chén 网 wǎng 中 zhōng,一 yī 去 qù 三 sān 十 shí 年 nián。

    羁 jī bird niǎo 恋 liàn 老 jiù 林 lín,池 chí 鱼 yú 思 sī 故 gù 源 yuān

    开 kāi 荒 huāng 南 nán 野 yě Jishi 和 jì,守 shǒu 拙 zhuō 归 guī 园 yuán 田 tián。

    方 fāng 宅 zhái 十 shí 余 yú mu mǔ,<

    草 cǎo 屋 wū 八 bā 九 jiǔ 中 jiān。

    榆 yú 柳 liǔ 荫 yìn 後 hòu 檐 yán, 桃 táo 李 lǐ 罗 luó 堂 táng 前 qián.

    暧 ài 暧 ài 远 yuǎn 人 rén 村 cūn,依 yī 依 yī 墟 xū 里 lǐ smoke yān。

    狗 gǒu 吠 fèi 深 shēn 巷 xiàng 中 zhōng,鸡 jī 明 míng 松 sāng 树 shù 颠 diān。

    户 hù 庭 tíng 无 wú dust chén miscellaneous zá,虚 xū 室 shì 有 yǒu 余 yú leisure xián。

    久 jiǔ 在 zài 樊 fán cage lóng 里 lǐ,复 fù 得 dé 回 fǎn 自 zì 然 rán。

  4. Anonymous users2024-02-02

    Return to the garden Tianju Tao Yuanming its second pinyin version is as follows:

    Gui Yuan Tian Ju Qi 2 [guī, yuán, tián, jū, qí, èr].

    There are few people in the wilderness, and the poor alleys are oligo.

    yě,wài,hǎn,rén,shì,qióng,xiàng,guǎ,lún,yāng】。

    Cover the thorns during the day, and think about the dust in the empty room.

    bái,rì,yǎn,jīng,fēi,xū,shì,jué,chén,xiǎng,】。

    In the song of the ruins, the grass comes and goes.

    shí,fù,xū,qū,zhōng,pī,cǎo,gòng,lái,wǎng,】。

    There is no gossip when we meet, but the Tao Sang is long.

    xiāng,jiàn,wú,zá,yán,dàn,dào,sāng,má,cháng】。

    The mulberry days have been long, and my soil has been extensive.

    sāng,má,rì,yǐ,cháng,wǒ,tǔ,rì,yǐ,guǎng】。

    Often afraid of frost and hail, scattered and reckless.

    cháng,kǒng,shuāng,xiàn,zhì,líng,luò,tóng,cǎo,mǎng】。

    Translation: Living in the suburbs, it is rare to socialize with people, and there are few cars and horses in the remote alleys. During the day, the door is closed, and all earthly ideas are screened in the quiet room.

    After farming, he went to the field from time to time, brushed the grass, and socialized with the farmers at will. After meeting, we don't talk about worldly things, but only about the growth of mulberry and hemp in the countryside. The mulberry hemp in the field has grown taller, and the area of land I have cultivated has also increased.

    I often worry that frost and snow will fall suddenly, and the crops will wither like grass.

    Appreciation of "Returning to the Garden and Living in the Second Place":

    Tao Yuanming's "hall posture loves hills and mountains", not only because he has lived in the countryside for a long time, but also because the smoke-filled villages and the barking of chickens and dogs in the deep alleys will arouse his infinitely cordial feelings; More importantly, in his mind, the idyllic and tranquil countryside is an ideal world in opposition to the stinky officialdom, where there is no violence or falsehood, but only simplicity and innocence, harmony and nature.

    Therefore, he always uses the pastoral scenery to express the "meaning" in his chest and excavate the beauty of the inner essence of pastoral life. The first poem "Returning to the Garden and Pastoral Home" focuses on his joy of "being in the cage for a long time and returning to nature", and this one deliberately writes the tranquility of the life of the village dwelling in Zaoyan.

Related questions