-
is the same as the end of the world, why should we have known each other when we meet" is from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass". This sentence expresses that people who are also wandering in the sea of people do not have to be too restrained when they meet, just like pedestrians who have worked the road in ancient times, and the encounter is like a wonderful fate, and they have gone through a journey together, without caring too much about each other's identity, status and background.
This phrase is conveyed by the person of God, who expresses an emotional attitude of equality, tolerance, and freedom, expressing appreciation for human nature and concern for life. It tells us that in the world, we should not be too mindful, deliberate, humble or inferior because of external factors such as identity, status, and background, but should feel and accept the world with an open, confident, and positive attitude, and search for and explore the common ground between us, so as to build a more solid, profound, and beautiful interpersonal relationship.
-
This sentence comes from one of the long Yuefu poems by the Tang Dynasty poet Bai Juyi; The famous sentence "The same is the end of the world, why should we have known each other".
Interpretation:This sentence describes two people who are far away from home and wandering the world meet in a foreign land, although they did not know each other before their deaths, but because of the identity of the same wanderer in the world, they feel cordial and sympathetic. The meaning expressed is:
The same encounter and fate will make two people who do not know each other have a feeling of homesickness and mutual affection.
Simple Understanding:
The suffering of displacement together, the meeting is like the sympathy of the hall.
Explanation:
Why do you have to know each other before: Although I didn't know each other before, because I had the same experience, I will feel very cordial when I meet, as if I have known each other for a long time.
Therefore, this sentence expresses such a meaning: people who are displaced in a foreign land, due to the same encounter and fate, will have a sense of familiarity when they meet, and feel very familiar with each other, as if old friends have been reunited after a long absence. This shows the author's deep understanding and compassion for human nature.
This sentence also highlights the author's thinking on the philosophy of life and his profound understanding of human nature. Large-scale, it allows us to experience the sincere emotions between people because of the same fate in the impetuous modern society, and this kind of touching comes from the depths of human nature.
-
Meaning: The same people who have fallen into the world, since they meet, whether they know each other before or not, they will sympathize with each other and respond with the same voice, so why care if they have known each other?
Source: Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Pipa Xing".
Pipa Xing was created in the eleventh year of Yuanhe (816 AD) and is an ancient poem in seven words. When Bai Juyi was an official, he was outspoken and daring, sympathetic to the people's suffering, and wrote a large number of satirical poems, which angered Tang Xianzong, and the cracked jujube coincidentally offended the powerful and was demoted. His demotion was actually an unjust case, and he was hit one after another, his mood was desolate, and he was full of depression and anger.
In the following year (the eleventh year of the Yuan Dynasty), he sent a guest to Huangpukou, met the Pipa Girl, and created this famous poem.
Bai Juyi (772-846), the word Lotte, the name Xiangshan Jushi, also known as Mr. Zuiyin, his ancestral home was Taiyuan, and he moved to Xia Tai when his great-grandfather was born, and was born in Xinzheng, Henan. He was a great realist poet of the Tang Dynasty and one of the three major poets of the Tang Dynasty. Bai Juyi and Yuan Zhi jointly advocated the New Yuefu Movement, known as "Yuan Bai", and Liu Yuxi was called "Liu Bai".
Bai Juyi's poems have a wide range of themes, diverse forms, and easy and popular language, and are known as "poetry demons" and "poetry kings".
-
What he means is that he has a similar experience to you, has a feeling of sympathy for you, and may even want to go further and become a heart.
I sighed when I heard the lute, and I heard it chirp again.
is the same person who has fallen to the end of the world, why should we have known each other when we meet.
The original sentence is from Bai Juyi's "Pipa Xing". It's about Bai Juyi and Pipa Girl having the same experience - they were originally from Chang'an, but now they are both in Xunyang. The meeting refers to the meeting of the two in Xunyang, and the acquaintance refers to the fact that the two have a bad reputation in Chang'an, and they may not have known each other in the first place.
Creative background: In June of the tenth year of Emperor Yuanhe of Tang Xian (815), the Tang Dynasty feudal forces sent assassins to stab the prime minister Wu Yuanheng to death on the streets of Chang'an, and stabbed Pei Du in the imperial history.
Bai Juyi advocated strict arrest on the table, and was suspected of "overstepping his duties", and he usually wrote many satirical poems, which offended the powerful people in the DPRK, so he was demoted to Jiangzhou Sima. Sima was the assistant of the assassin Shi, and in the Middle and Tang dynasties, he specialized in placing "crimes"**, which was a disguised distribution.
This incident had a great impact on Bai Juyi, and it was a turning point in his thinking, and since then, his early fighting spirit has gradually worn off, and his negative emotions have increased day by day.
In the autumn of the eleventh year of Yuanhe (816), Bai Juyi saw off the guests at the head of the Xunyang River, and met a Chang'an advocate girl who played the pipa, which was used as the theme, this narrative long poem "Pipa Xing".
-
This sentence comes from Du Fu's poem "Remembering the Brother on a Moonlit Night" in the Tang Dynasty, which means that even if we are all wanderers in a foreign land, we don't need to have known each other before. This sentence expresses the author's tacit understanding and understanding of the wanderers, that is, although we have never known each other, we have similar experiences and encounters, and we can understand and support each other. This can also be understood as the fact that in an unfamiliar environment, we can connect with other strangers and help each other because we share similar circumstances and feelings.
This sentence can also be understood as the fate between people is unpredictable and collapsed or explained. Even if both people are strangers, they meet at a certain time and place because of some coincidence or fate. This phrase conveys a fatalistic notion that all encounters and intersections have a reason and meaning, whether we have ever known each other or not.
Therefore, even though we are strangers, our encounter is predestined, and there is a belief in its unique value and meaning. This sentence also frankly reminds people to maintain an open and accepting mindset in life, and cherish the encounter and communication with others.
-
The same is the envy of the heavens, why should we have met each other Translation: The two of us are both pathetic people who have fallen at the end of the world; When we meet today, why bother to ask if you have ever met Ye Nai!
From the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Pipa Xing". Original poem (excerpt): I sighed when I heard the pipa, and I heard this heavy chirping.
is the same person who has fallen to the end of the world, why should we have known each other when we meet. I resigned from the imperial capital last year and lived in Xunyang City. Xunyang is remote, and I don't hear the sound of silk and bamboo all year round.
Interpretation: I have already shaken my head and sighed when I heard the sorrow of the pipa; Hearing her say this made me even more sad. We are both wretched people who have fallen to the end of the world; When we meet today, why bother asking if we have ever met!
Since I left the bustling capital of Chang'an last year; He was relegated to live on the banks of the Xunyang River and was often bedridden. Xunyang is a desolate and remote place, and there is no **; I can't hear the sound of an orchestral instrument all year round.
Extended information: This is a well-known masterpiece of realism, the whole text takes the characters as clues, writes about the life experience of the pipa girl, and writes about the feelings of the poet, and then meets in the two sentences "the same is the end of the world".
The tragic experience of the singer is written in a very specific way, which can be regarded as a bright line; The poet's feelings permeate between the lines, and the waves ripple with the music played by the pipa girl and the constant changes in her life experience, which can be regarded as a dark line.
This light and dark, real and virtual, make the plot fluctuate. The story it narrates is tortuous and touching, the emotions expressed can resonate with people, the language is beautiful but not flashy, refined but not obscure, the content is close to life and has a broad social nature, and the elegance and vulgarity are appreciated.
-
The meaning of this poem is that when we have all experienced calamity, but the brotherly love is still there, when we meet again, we look at each other and smile, and the past enmity and enmity will disappear.
This sentence comes from Lu Xun's "Title of the Three Righteous Pagoda", which is a seven-character poem written by the modern writer Lu Xun in 1933. The first two couplets of the poem describe the crimes of Japanese imperialism in waging a war of aggression through the encounter of a pigeon, and also write that the Japanese people are different from the Japanese invaders.
The last two couplets are the author's lyricism and argumentation, and place hopes on reconciliation.
Philharmonic Orchestra] Tianya.
The wind stops here. >>>More
The development of other places is favorable, and the financial luck and marriage are very good. >>>More