-
The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people.
It is a poem from the Tang Dynasty poet Meng Haoran's "Sujian Dejiang".
The meaning of these two poems is: the field is empty, the sky in the distance seems to be lower than the trees nearby, the river is clear, and the moon seems to be closer to people.
-
Su Jiandejiang [Tang] Meng Haoran.
Move the boat to park Yanzhu (zhǔ), the sunset guest is sorrowful.
The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people.
Sujian Dejiang is a poem that depicts the twilight of the Autumn River. first write about the night of the detention trip, and then recount the sorrow of the day and twilight; Then he wrote that the universe is vast and quiet, and the bright moon is closer to people. One is hidden and one is visible, between the virtual and the real, the two complement each other, and constitute a special artistic conception.
Although there is only one word "sorrow" in the poem, the wilderness and the river are clear, and the "autumn color" is vivid. The whole poem is light and flavorful, implicit but not revealing; Natural outflow, natural charm, quite distinctive.
1. Jiande River: refers to a section of the Xin'an River flowing through Jiande (now Zhejiang).
2. Moving boat: a floating boat.
3. Yanzhu: a sandbar filled with mist.
4. Mooring: docking the ship.
5. The sky is low and the tree is low, as if it is connected to the trees.
6. Expanse: Wide and far-reaching.
7. Near: close.
8. Sorrow: Feeling homesick and worried.
Translation: Su Jiandejiang.
Tang] Meng Haoran.
Move the boat to moor the Yanzhu, and moor the boat next to the smoky sandbar, and the sunset is new.
The sunset and dusk add a new sorrow to me.
The wilderness is low and the trees are low, the wilderness is empty, the sky in the distance seems to be lower than the trees nearby, Jiang Qingyue is close to people.
The river is clear, and the moon seems to be closer to people.
-
The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people. - Don Meng Haoran, "Su Jian Dejiang".
-
The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people.
-
The meaning of "the wilderness is low and the trees are low": the wilderness is boundless, and the sky is lower than the trees. From Tang Meng Haoran's "Sujian Dejiang":
Move the boat to park the smoke, and the sunset is new. The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people. "Sujian Dejiang" is a five-character quatrain written by the Tang Dynasty poet Meng Haoran.
Translation: Dock the boat on the smoky island, and at dusk, new sorrows come back to the hearts of the guests. The wilderness is boundless, the sky is lower than the trees, the river is clear, and the bright moon is close to people.
This is a poem that depicts the twilight of the Autumn River, and it is a famous scene in the Five Uniques of the Tang Dynasty. The author docked the boat on the smoky riverside and remembered the past, so he took the boat as his destination to express his feelings, and wrote the author's thoughts of travel. The first sentence also prepares for the lyricism of the following scenes; In the second sentence, "sunset" is the reason for "sorrowful new"; The last two sentences, because of "wildness", the sky is lower than the tree, because of "Jiangqing", the moon can be close to people, and the relationship between the sky and the tree, the person and the moon is written appropriately and realistically.
The first two sentences of this poem are touching the scene, and the last two sentences are lyrical by borrowing the scene, describing the fresh autumn night and highlighting the subtle characteristics of the scene. The whole poem is light and flavorful, implicit but not revealing, flowing out naturally, natural charm, quite distinctive.
-
From: Sujian Dejiang.
Dynasty: Tang Dynasty.
Original text: Move the boat to the smoke, and the sunset is new.
The wild sky is low and the trees are low, and Jiang Qingyue is close to people.
Translations. The boat was docked on the misty island, and at dusk a new sorrow came to the hearts of the guests.
The wilderness is boundless, the sky is lower than the trees, the river is clear, and the bright moon is close to people.
Exegesis. Jiande River: refers to a section of the Xin'an River flowing through the western part of Jiande (now Zhejiang).
Boat-moving: rowing a boat. Mooring: Docking the ship (
Guest: refers to the author himself. Sorrow: Worried about homesickness.
Wild: Field. Expansive: Empty and ambitious. Trees in the sky: The canopy hangs low, as if connected to the trees.
The moon is close to people: The moon reflected in the water seems to come close to people.
The scene depicted in this poem is: the wilderness is boundless, the sky is lower than the trees, the river is clear, and the bright moon is close to people. >>>More
Fate is destined. Human life is hardworking.
Summer is full and summer is connected.
Autumn dew and autumn frost. >>>More
This is a poem from the Southern Song Dynasty poet Yang Wanli's "Xiao Out of Jingci Temple to Send Lin Zifang". >>>More
If there is love in the sky, the sky will be old.
This sentence originally came from Li He's poem "Golden and Bronze Immortal Song of the Han Dynasty", the original text is: Decline Lan sends guests to Xianyang Road, if there is love in the sky, the sky is also old. Later, it was used by *** and became: If the sky is loved, the sky is also old, and the right way in the world is the vicissitudes of life. Many people think it was written by ***. >>>More