-
Ancient poem: Yuan Ri.
Song Dynasty author Wang Anshi.
The poems he wrote are about the scenes and customs of the Spring Festival.
Original text of the work: In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu.
Thousands of households always replace the new peach with the old one.
Appreciation of works. According to relevant information, Tu Su is a kind of broad-leaved grass name; Later, people in many places in the south of the Yangtze River painted Tusu grass vividly on the beams and rafters in the house as decoration, so it was also called "Tusu". Han Dynasty "Yuefu Poems".
"Sunrise in the southeast corner".
Jiyun: "Fei Yong carved jade, embroidered tree painting Tu Su." ”
In the Tang Dynasty, "Tu Su" was extended to the name of wine. The note of "Sui Hua Ji Li: Yuan Ri" written by Han Ge says: "It is commonly said that Tu Su is the name of the hermitage.
In the past, there were people living in the hermitage, and every year in addition to the night of the Lu in a medicine sticker, so that the sac was soaked in the well, to the first day to take water, put it in the wine bottle, and drink it with the family, so as not to get sick and plague.
Today's people have their way but don't know their names, but they are just Tu Su. The "people of today have their way" mentioned in this article can be found in the "Eight Notes of Zunsheng" written by Tu Long in the Ming Dynasty
"Tu Su Fang": "Rhubarb sixteen baht, atractylodes."
Fifteen baht, fifteen baht of bellflower, fifteen baht of Shu pepper, eighteen baht of cinnamon heart, six baht of peeled aconitum and peeled sarsaparilla.
Twelve baht. "In ancient times, 16 taels per catty, 24 baht per catty, this prescription has a total of 97 baht, which is equivalent to 4 taels of the current city scale. The "Tusu Liquor" prepared with these seven kinds of herbs has the properties of combing and stagnation and turbidity, detoxifying and dispelling heat, activating and dissipating stasis, and suppressing convulsions, and is said to have a certain effect on the prevention and control of spring epidemics.
-
From the Song Dynasty Wang Anshi's "Yuan Ri". In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu. Thousands of households every day, always replace the new peach with the old charm.
This is a poem written in ancient times to welcome the New Year, based on folk customs, sensitively ingesting the typical materials of the common people during the Spring Festival, and grasping the representative details of life: lighting firecrackers, drinking Tusu wine, and changing new peach charms, fully showing the joyful atmosphere of the New Year, rich in a strong atmosphere of life.
It expresses the author's thoughts and feelings of reforming politics, and is full of cheerful and positive spirit. In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu. "The custom of setting off firecrackers during the New Year's festival has existed since ancient times and has continued to this day.
In ancient customs, on the first day of the first lunar month every year, the whole family drank Tusu wine, and then wrapped the dregs in red cloth and hung them on the door frame to "drive away evil spirits" and avoid the plague.
-
1. Thousands of households always replace the new peach with the old one.
Source: Song Dynasty Wang Anshi "Yuan Ri".
Interpretation: The rising sun shines on thousands of households, and they are busy removing the old peach charm and replacing it with a new one.
2. I don't know who wrote the new peach for the old charm when he joined the army temple on this day.
Source: Ming Dynasty Xie Jin "Ji Mao Yuan Day Feeling".
Interpretation: I don't know who wrote the new peach charm to replace the old peach charm in the army temple at that time.
3, you don't see, thousands of new peaches for old charms, Huang Tong Bai Suo cheered.
Source: Qing Dynasty Lao Rongjun "Little Chinese New Year's Eve".
Interpretation: Can't you see that all families have taken off the old peach charm and replaced it with a new one, and the yellow-haired children and the white-haired old man are vying to celebrate.
4. Replace the old hall with a new peach talisman, and stay in Kunji to sigh for the morning star.
Source: Ming Dynasty Yang Dan "Chinese New Year's Eve and Qiao Baiyan Yun".
Interpretation: Hang the newly written peach charm in the former hall, and the brothers who stayed behind in the old capital made a sound of praise because of the sparse stars in the early morning.
5. The village is not rare, and the new peach charm is strong.
Source: Ming Dynasty Xie Qian "Wuyin Snow Lake to give the year and the ancient rare and the year before the leap birthday has been set up in the spring humiliation book in vain He Yiyun answered".
Interpretation: Happy things are rare in the village, and the previous door leaf is strengthened with a new peach charm.
-
1. Always replace the new peach with the old charm from Wang Anshi's "Yuan Ri", the full poem is as follows:
In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu.
Thousands of households always replace the new peach with the old one.
2. Translation. In the crackling sound of firecrackers, the old year was sent away and the new year was ushered in. People greeted the warm spring breeze and drank Tusu wine happily. Every household is illuminated by the sun's rays, and every household takes off the old couplets and replaces them with new ones at the time of the New Year.
3. Appreciation. This poem describes the moving scene of the excitement, joy and renewal of the new year, and expresses the author's thoughts and feelings of reforming politics.
4. About the author.
Wang Anshi (December 18, 1021, May 21, 1086), the character Jiefu, the number of Banshan, Zhenwen, Feng Jing Guogong. The world is also known as Wang Jinggong. Han nationality, a native of Linchuan, Fuzhou in the Northern Song Dynasty (now a native of Dengjiaxiang, Linchuan District, Fuzhou City, Jiangxi Province), a famous politician, thinker, writer, and reformer in the Northern Song Dynasty of China, and one of the eight great masters of the Tang and Song dynasties.
-
From Wang Anshi's first day.
The whole poem is. The sound of firecrackers is one year old.
The spring breeze sends warmth into Tu Su's talk.
Thousands of doors include the day of the round household, and always replace the new line of laughing peaches with old charms.
-
Always replace the new peach with the old charm" The last sentence is the day of thousands of households.
1. Original text. In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu.
Thousands of households always replace the new peach with the old year.
2. Translation. In the roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze blew the New Year, and people happily drank the newly brewed Tusu wine. The rising sun shone on thousands of households, and they were all busy removing the old peach charm and replacing it with a new one.
3. Source. Song Wang Anshi "Yuan Ri".
"Thousands of households always replace the new peach with the old one" is describedTraditional festivalsSpring Festival. This poem is written about the folk customs of the Yuan Dynasty, one is to set off firecrackers, the second is to drink Tu Su, and the third is to pastePeach Charm >>>More
Thousands of households always replace the new peach with the old one" means that the rising sun shines on thousands of households, all of which put the old peach charm. >>>More
Yi Shui Song. Jing Ke.
The wind is sluggish and the water is cold, and the strong man will never return! >>>More
Yue Nu Words Three".
Li bai. Yexi Lotus Picking Girl. >>>More
It is a book of ancient poetry.
1.Han Yuefu "Jiangnan": >>>More