-
"Letter to My Wife" is formally a letter to the family, but in fact it is a lyrical prose with sincere feelings, profound reasoning, and deep touching. It reflects the noble inner world of a democratic revolutionary soldier, expresses the revolutionary's outlook on life and death and happiness, and uses lyricism as the main mode of expression, which is sincere and tear-jerking.
I wrote this book, tears and pen and ink together, I can't just write and want to put down the pen" The trembling pen presented in front of us, and the tears that fell suddenly, how shocking and straight to the reader's heartstrings. It must have made his wife's heart ache.
He said goodbye to his beloved wife's life and death, expressed his heart directly, and closely echoed the following "I love you". "I am afraid that you will not notice my intentions, saying that I will endure you and die, saying that I do not know that you do not want me to die, so I will endure and be sad for you. "The righteousness of the world for the public, and the thoughtfulness, and delicate heart, can be described as moving.
I live under the nine springs and hear your crying from afar, and I should cry and make peace. "I don't believe in ghosts on weekdays, but now I hope they are. "Then my death, my spirit is still dependent on you" I hope to be able to watch my lover in the alliance and bless my lover.
Silky feelings, ordinary and ordinary, real. What about the underworld, what about the yang, as long as you live in my heart.
Some people are dead and he is still alive". The heart is connected, conveying each other's care and thoughts. Such a sincere and deep love makes people unforgettable. The baptism of emotion, the cultivation of emotion, and the real feeling of love!
In the past, the author once told his beloved wife, "With your weakness, you must not help but lose my sorrow, I die first and leave the bitterness with you, my heart can't bear it, so I would rather ask you to die first, and I bear the sorrow", but "Who knows that I died before you?" "The world is unpredictable, and the troubled times are even more unpredictable. I am very worried about my beloved wife, who is alone in the chaotic world and has to endure the pain of losing her husband, and it is difficult to spread my brows.
The grief of his heart-splitting cannot be described simply in words.
Background of creation
In 1911, Lin Juemin was sent back to Fujian by the 14th branch of the League to contact the revolutionaries, raise funds, and recruit people with lofty ideals to go to Guangzhou to participate in the uprising. He reluctantly bid farewell to his family and led the first batch of righteous men to board a ship from Mawei Port to Hong Kong. On April 24, three days before the Guangzhou Uprising (also known as the Huanghuagang Uprising), Lin Juemin and his comrades-in-arms slept together in the Riverside Building in Hong Kong.
After his comrades-in-arms fell asleep, he thought of his weak wife and child, although his and his wife's marriage was arranged by their parents, but the two had a deep relationship, Qin Se and Ming. For the upcoming uncertainty of life and death, Lin Juemin wrote this last letter to his wife Chen Yiying on a white square scarf.
While writing "Letter to His Wife", Lin Juemin also wrote a letter of less than 40 words to his uncle, Mr. Lin Xiaoying. After the failure of the uprising, someone secretly stuffed these two letters into the crack of Lin Juemin's house in the middle of the night, and the family found them early the next morning.
-
My meaning is to say that with your weakness, I will not be able to help but lose my sorrow, I will die first and leave you with suffering, my heart can not bear it, so I would rather ask you to die first, I bear sorrow. Woof! Who knew that I would die before you?
-
The translation and original text of the letter with his wife are as follows:
1, Yi Yingqing is like a meeting, I will say goodbye to you with this book today! When I wrote this, I was one man in the world; When you read it, I have become a ghost in the underworld. I made this book, tears and pen and ink together, can not be the book and want to put down the pen, and I am afraid that you will not notice my heart, said that I bear to give up your death, said that I do not know that you do not call the state to want me to die, so I endure the sorrow for your words.
Translation: Yi Ying's beloved wife Rujian, I am now separated from you forever with this letter! When I write this letter, I am still a human being; By the time you read this letter, I was already a ghost in the underworld.
When I wrote this letter, tears fell from my pen and I wanted to put down my pen when I couldn't finish writing the letter, and I was afraid that you would not understand my thoughts, saying that I could not bear to abandon you to die, and that I did not know that you did not want me to die, so I forcibly endured my grief and said these words to you.
2. Do you remember? Four or five years ago, one night, I tasted and said: "It is better for you to die before me, and you will die before me."
When you first heard this, you were angry, and then I explained it politely, although I did not say that my words were true, and there was no word to answer. My meaning is to collapse your weakness with a stuffy chain, I can't help but lose my sorrow, I die first and leave the bitterness with you, my heart can't bear it, so I'd rather ask you to die first, I bear the sorrow. Woof!
Who knows that I will die first.
Translation: Do you remember? One night four or five years ago, I used to say to you:
Instead of letting me die first, let you die first. "You were very angry when you heard this, and later, after my euphemistic explanation, although you did not say that my words were right, you had nothing to answer. My intention is that with your thin body, you will not be able to withstand the grief of losing me, I will die first, and leave the pain to you, I can't bear it in my heart, so I would rather hope that you die first, and let me bear the grief.
Alas! Who knows if I'm after all.
3. I have nothing to say with you. I live under the nine springs and hear your crying from afar, and I should cry and make peace. "I don't believe in ghosts on weekdays, but now I hope they are. Today's people also say that there is a way for telepathy, and I also hope that his words are true, then my death, my spirit is still dependent on you, and you don't have to be sad.
Translation: I don't have anything to say to you now. I have heard your cry far away under the nine springs, and I should echo it with my cry.
I don't usually believe in ghosts, but now I wish they were. Now some people say that there is a way to telepathy, and I hope that is true. Then when I die, my soul can still be with you reluctantly, and you don't have to grieve because of the loss of your partner.
Writing background
Letter to His Wife was written by Lin Juemin to Chen Yiying on the evening of April 24, three days before the 1911 Guangzhou Uprising. At that time, he came to Hong Kong from Guangzhou to greet the comrades who had returned from Japan to participate in the uprising, and lived in a small building near the river. When the night was quiet, thinking of the coming cruel and vigorous, life-and-death uprising, as well as his old father and weak wife and child, his thoughts were surging, and he couldn't help himself, and he wrote farewell letters to his father and wife all night.
-
1. The second paragraph of the original text: I love you so much, that is, this love for you is a thought, so that I have the courage to die. Since I met you, I have always wished that all lovers in the world would become dependents; However, there are fishy clouds everywhere, and the streets are full of wolf dogs, which is happy, how many can they do?
Sima Qingshan, I can't learn the forgetfulness of Taishang. Yuyun: The benevolent "The old and the old, and the old of the people; The young of me, and the young of man".
I love you with all my heart, and help the people of the world to love what they love, so I dare to die before you, regardless of you. In addition to crying, I also think of the people of the world, and I am happy to sacrifice the welfare of my body and your body to seek eternal happiness for the people of the world. Do not be sad!
2. Translation: I love you very much, that is, the idea of loving you prompts me to die bravely. Ever since I met you, I have always wished that all lovers in the world could get married; However, there are bloody clouds everywhere, and the streets are full of fierce wolves and vicious dogs, how many can be satisfied?
Jiangzhou Sima sympathized with the plight of the pipa girl and cried green shirt Zhao Oak, I can't learn from that kind of sage with a high ideological realm and forget about feelings. As the old saying goes, a loving person "respects his own elders, and thus respects the elders of others, and loves his own children, and thus the children of others."
I have expanded my love for you and helped the people of the world to love those they love, so that I dare to die before you without regard for you. Can you understand my feelings, after crying, you are hungry and imitating, and you also regard the people of the world as the people you miss, and you should be willing to sacrifice the welfare of my life and your life to seek eternal happiness for the people of the world. Don't be sad!
3. The author's love for his wife is also expressed in his imagination after death. A revolutionary who usually does not believe in ghosts actually hopes that there are ghosts, so that he and his wife can rely on each other with the spirit and cry for peace; Huangquan is earthly, mutual comfort, lovesickness and loneliness. At the end of the letter, because of the great pain that "the towel is short and long", it ends with "one mourning", which can be said to be one as ten, and the words are rotten and the feelings are infinite.
4. What is particularly valuable is that as a revolutionary who is determined to save the country and the nation, the author fully pours out the love between husband and wife, while freely describing the love between husband and wife, the love of children must be subordinated to the revolutionary cause, extending the love of the whole world to the love of the whole world, expressing the noble feelings of sacrificing personal happiness and seeking eternal happiness for the people of the world.
5. This letter was written by the author at the critical juncture of the revolution, life and death, wife and children, country, nation and people, all touched his heart, and his thousands of thoughts were like spring tides rippling in his heart, and the form of prose was suitable for him to express this rich and complex feelings to the fullest. Recalling the past, there is no need to follow the chronological order, a past event seems to be written out of a letter, each stroke is infused with the author's fiery blood, full of the author's lofty belief in revolution and life. This letter is not the so-called so-called reasonableness, but takes affection as the main thread that runs through, reasoning runs through feelings, and feelings see reason.
Original. Jing Gong swam in, got the golden pot, is to look at it, there is a book of Dan, said: "Eat fish without reaction, don't take a horse." >>>More
Excerpt from Ouyang Xun's "Art and Literature Gathering" volume 7. Shi engaged, life unknown, friend of the author. >>>More
The original text and translation notes of the Zihan chapter are as follows: >>>More
Tang Dynasty poet Liu Zongyuan's "Jiang Xue" has only four short sentences: >>>More
1, "Pride and Prejudice".
2. Jane Austen (Jane Austen >>>More