Translation by Wang Changling

Updated on culture 2024-07-01
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Plugged on the song Tang Dynasty Wang Changling.

    Cicadas chirp in the empty mulberry forest, August Xiaoguan Road.

    Out of the plug into the cold, everywhere yellow reed grass.

    has never been quiet and guest, and they are all old and dusty.

    Mo learns from the ranger, and praises Zilu for being good.

    Note: Mulberry leaves have withered.

    Xiao Guan: Ningxia ancient customs name, one of the four passes in Guanzhong.

    Youzhou: Youzhou and Bingzhou, in present-day Hebei, Shanxi and Shaanxi.

    Ranger: refers to a person who has courage and despises life.

    矜: Proud and boastful.

    Zi Li: Generally refers to a horse.

    Into the cold: a "return to the cold".

    Vernacular translation] Mulberry leaves withered, cicadas screamed, and on Xiaoguan Avenue after August, there were groups of mighty soldiers. Outside Senese, the autumn wind and autumn colors are soaked in gusts of cold air, and the vast field is covered with withered yellow reeds everywhere. The brave soldiers from Youzhou and Bingzhou all fought on the battlefield of the frontier until they were old.

    Don't learn from those who are brave and competitive, but boast of their horses and their own strength.

  2. Anonymous users2024-02-11

    I've been looking for a long time. That's all there is to it

    Cicadas chirp in the empty mulberry forest, August Xiaoguan Road.

    Out of the plug and into the plug, everywhere yellow reed grass.

    has never been quiet and guest, and they are all old and dusty.

    Mo learns from the ranger, and praises Zilu for being good.

    Exegesis. Exegesis.

    Note] Plug on the song: The Tang Dynasty's "Plug on the Song" and "Stopper Song" evolved from the "Into the Stopper" and "Out of the Stopper" in the Han Le Fuzhong, and the content is mostly written about the Biansai War.

    Xiao Guan: Guanming, in the southeast of Guyuan, Ningxia.

    Youzhou: Youzhou and Bingzhou, now Hubei, Shanxi and part of Shaanxi. Dust and sand: The desert outside the two states.

    Ranger: A person who is brave and righteous and despises life. 矜 (jīn): proud and boastful. Zi Li: Generally refers to a horse. These two sentences say that we should take serving the country as our ambition, and don't learn from some rangers, and only praise our own horses.

    Appreciation. Appreciation.

    Appreciation] Wang Changling's side poems, most of which are written proudly. In the early autumn, knowing the chirping in the mulberry forest, the reed leaves on Xiaoguan Road have withered, and people come and go frequently. During the harvest season, the rulers of the northern ethnic minorities often raid and plunder, causing tension in the situation.

    But the athletes who live in Youzhou and Bingzhou have spent their lives in dust and battles in order to defend the country, and it is precisely because of them that the country is safe. Undoubtedly, the poet has a lot of respect for them. The sentence "has never been quiet and gentle, and they are all old in the dust", which speaks of the hard work of the athletes.

    The whole poem is extremely written about the cold autumn and bleakness, the heroic patriotism of the rangers, the generosity and moving, and also criticizes the arrogant and indulgent side of some rangers.

  3. Anonymous users2024-02-10

    Translated by Wang Changling:

    Just stepped on the BMW with a white jade saddle to fight, and after the battle, only moonlight and cold were left on the battlefield.

    The war drums at the head of the city are still echoing in the wilderness, and the blood stains on the treasure knives in the knife box have not yet dried.

    Appreciation.

    It depicts a thrilling scene just after the battle, and expresses the traditional martial spirit characterized by self-confidence, enterprising, and pioneering, with a robust and fresh style.

    The horse is the best horse, and it has to be equipped with a beautiful white jade saddle bridge, you can imagine the majesty of the rider on this horse. This valiant knight fought on the battlefield with a "golden sword" (i.e., a golden sword). The knight was dressed in moonlight, braved the cold wind, and returned in a fierce battle.

    But he was still immersed in the smoke and dust of the battlefield, and the sound of the drums still resounded in his ears. This knight with a lofty demeanor, brave and confident is the image of the Tang army general in the poet's mind, and it is also the spiritual portrayal of the poet's determination to resist the enemy and his desire to fight on the battlefield all the time.

    The last two sentences "The sound of the iron drum at the head of the city is still shaking, and the blood of the golden knife in the box is not dry" is a majestic cry issued by a staunch patriot from Geng Geng's red heart, and it also clearly embodies the poet's ardent hope.

    The poet's description of the victory of the war is not in words, but in the composition of an atmosphere, and the sassy and heroic posture of the soldiers is written.

    Original:

    The horse newly crossed the white jade saddle, and the moonlight was cold on the battlefield.

    The sound of iron drums at the head of the city is still shaking, and the blood of the golden knife in the box has not dried.

    Exegesis.

    1.Horse: A red horse with a black hyena and a black tail, a type of steed. New: Just now.

    2.Battlefield: Refers to the battlefield. Hu Sanxing's "Tongjian Note": "The Tang people called the desert land a battlefield. ”

    3.Shock: Boom.

    4.Case: Scabbard.

    Background:

    "Two Songs Out of the Stopper" was composed by Wang Changling when he went to the Western Regions in his early years. "Out of the Stopper" is an old title of Yuefu. Since the Qin and Han dynasties, there have been many events at the border, the beacon fire has not been extinguished, and the soldiers have not returned for a long time.

    The poet cared about border affairs, sympathized with the soldiers who had been fighting for a long time, and believed that the key problem in the border defense was that the generals were useless and could not resist the invading enemy. The second poem in "All Tang Poems" was also recorded under Li Bai's poems as "Military March".

    About the Author:

    Wang Changling was a poet of the Tang Dynasty. The word Shaobo, a native of Jingzhao Chang'an (now Xi'an, Shaanxi). A native of Taiyuan (now Shanxi).

    In the fifteenth year of Kaiyuan (727), he was awarded the rank of lieutenant of Bishui (now Xingyang County, Henan), and then moved to Jiangningcheng, so he was called Wang Jiangning. In his later years, he was demoted to the captain of Longbiao (now Qianyang, Hunan). After returning to his hometown after the Anshi Rebellion, he went out of Bozhou and was killed by Qiu Xiao, who assassinated Shi Lu.

    His poems are good at the Seven Uniques, and the poems are majestic and high-spirited; There are also works of indignation about current affairs and depictions of palace grievances. The original collection has been dispersed, and the Ming people have "Wang Changling Collection".

  4. Anonymous users2024-02-09

    The translation of Wang Changling is as follows:Knowing the chirping in the bare mulberry forest, the Xiaoguan Road in August is cool and the autumn is high.

    After exiting the plug, the climate becomes colder, and the inside and outside of the pass are full of yellow and yellow reed grass.

    Since ancient times, the heroes of Hebei and Shanxi have been accompanied by dust and yellow sand to old age.

    Mo learned from the self-confident brave ranger, and boasted about the horse with his own self-esteem.

    Plug down the song appreciationThis poem is written about the autumn scenery of Biansai, and there is a rhyme of Jian'an that is not sad and desolate; wrote about the border recruitment, and there was the grievance of Han Yuefu to express his heart; satirizes the market rangers, and shows the exaggerated atmosphere of the brocade-clothed teenagers in the Tang Dynasty.

    In the Tang Dynasty, there were many border incidents, including wars against foreign invasions, and many unjust wars to expand the land and open up the borders. These wars have imposed a heavy burden on the state and caused great suffering to the people. Endless relentless warfare.

    Mainly due to the good deeds of the rulers. At the same time, there is also the war fanaticism of certain people instigated by the rulers. This little poem is a stupid omen and a warning to the latter.

  5. Anonymous users2024-02-08

    Stuffed with an explanation of Qi Chaoqu.

    Group of poem titles. Tang Dynasty Lu Lun. There are six songs in total, which are written in the general to give orders, go hunting, lead troops to chase the enemy, break the enemy, and triumph Qinggao Shen Gong and other border military scenes, the style is majestic and heroic.

    The second of them writes about the general's night hunting, shooting arrows without stones; The third poem is written about the pursuit of the enemy, and the snow is full of bows and knives, especially recited by later generations.

    The word decomposition of the explanation of the plug is plugged ā plugged, filling the void : plugging the loophole. Feeler gauge.

    Plug gauge. The thing that blocks the mouth of the utensil: the piston.

    Plug. Fortress à dangerous place on the border: fortress .

    Closure. Plug outside. Frontier.

    A blessing in disguise. sai è meaning the same as (一) , is used in a number of written words: occlusion.

    Clog. Prevaricate.

  6. Anonymous users2024-02-07

    Saikong Qin shouted the next song, one of which Wang Changling's translation is as follows:Knowing the chirping in the bare mulberry forest, the Xiaoguan Road in August is cool and the autumn is high.

    After exiting the thia, the climate becomes colder, and the outside of the Guanna Pass is full of yellow reed grass.

    Since ancient times, the heroes of Hebei and Shanxi have been accompanied by dust and yellow sand to old age.

    Mo learned from the self-confident brave ranger, and boasted about the horse with his own self-esteem.

    Wang Changling has 181 poems, the genre is mainly five ancient and seven unique, and the themes are mainly parting, side stopping, and palace resentment. In terms of quantity, system, and subject matter, Wang Changling's poems are not as good as Li Bai, Du Fu, Gao Shi, and Cen Shen, but the quality of his poems is very high. After the four masters, there are almost no poems in the poetry world.

    After Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty changed the military system to a conscription system, the literati set off a craze for military service in order to seek side merit. In the thirteenth year of Kaiyuan, Wang Changling roamed the northwest borderland, had a deep experience of life in Biansai, and created a large number of Biansai poems in Douye, at this time Cen Shen was 11 years old, Gao Shi had not yet begun to live in Biansai, and later generations in turn proved that Wang Changling was the founder and pioneer of Biansai poems.

    Wang Changling's poems are good at capturing typical scenes, with a high degree of generalization and rich expressiveness. It not only reflects the main theme of the Tang Dynasty, but also describes the scenery of the border fortress and the battlefield scenes of the border pass in detail, and at the same time can capture the delicate inner world of the soldiers. His poetry has a broad artistic conception, mellow language, intriguing, and high attainments in lyricism, landscaping, freehand and other aspects.

  7. Anonymous users2024-02-06

    Plugged Song Wang Changling Series: 300 Tang Poems Plugged Song Cicadas Singing in the Empty Mulberry Forest, Xiaoguan Road in August. Out of the plug into the cold, everywhere yellow reed grass.

    has never been quiet and guest, and they are all old and dusty. Mo learns from the ranger, and praises Zilu for being good. Note (1) Empty mulberry forest:

    The mulberry forests are empty and sparse due to the fall of leaves in autumn. (2) Xiaoguan: Ningxia Guguan is named.

    3) Into the Saihan: A work to re-enter the cold (4) Youzhou: Youzhou and Bingzhou, now Hebei, Shanxi and Shaanxi.

    5) Total: Orientation. 6) Ranger Child:

    It refers to a person who has the courage and recklessness to despise life. (7) Gentle: Extraordinary.

    Purple Horse: A purple-red horse. Translation: I know that in the bare mulberry forest chirping, the Xiaoguan Road in August is cool and the autumn is high.

    After exiting the plug, the climate becomes colder, and the inside and outside of the pass are full of yellow and yellow reed grass. Since ancient times, the heroes of Hebei and Shanxi have been accompanied by dust and yellow sand to old age. Mo learned from the self-confident brave ranger, and boasted about the horse with his own self-esteem.

    Appreciation: This Yuefu song is written for non-war. The poem was from the conquest of the border and could not return, but warned the young man not to boast of force and express his feelings of non-war. Cicadas chirp in the empty mulberry forest, August Xiaoguan Road.

    Out of the plug and into the plug, everywhere yellow reed grass. These four sentences of Mo Sakura write the autumn scenery of the side plug, infinitely killing the sadness, the cold cicada, the mulberry forest, the Xiao Guan, the side plug, and the autumn grass are all synonymous with pathos in the ancient poetry imagery of Zhongwei, and the poem deliberately describes the autumn scene of the slaughter at the beginning of the poem as a background and emotional foreshadowing for the later anti-war theme. Writing about the border to recruit people, sending deep sympathy.

    It has never been a quiet guest, all of them are old in the dust, and Wang Han's drunken and lying on the battlefield Jun Mo smiled, and a few people returned to fight in ancient times, which can be described as seen by heroes, and it is the same and touching. Youzhou and Bingzhou were both border places in the Tang Dynasty, and they were also places where many scholars only took fame and fame from the horse, and would rather be centurion than a scholar. However, what the poet sees from these ambitious young people is the helpless end of "all the old people who are in the dust."

    The last two sentences, ending with contrast, profoundly express the author's disgust for war and his yearning for a peaceful life through the irony of the so-called rangers who are brave and brave, showing off their good deeds and galloping, wandering with their might, and even causing trouble and disturbing the people. When talking about the secluded guests earlier, the author still demolished them without any derogatory meaning, and there was a faint sense of regret for the dedication of the heroes on the battlefield. The use of the word "ranger" to describe the scoundrels who only boast of having good horses gives the author a deeper expression of his anti-war sentiments.

    This poem is written about the autumn scenery of Biansai, with the generous and sad Jian'an rhyme; wrote about the border recruitment, and there was the grievance of Han Yuefu to express his heart; satirizes the market rangers, and makes people see the exaggerated atmosphere of the brocade-clothed boy in the Tang Dynasty.

Related questions
3 answers2024-07-01

Lotus picking song Wang Changling.

The lotus leaf skirt is cut in one color, and the hibiscus is open to both sides of the face. >>>More

15 answers2024-07-01

What water is in the north and south of my uncle, the Yangtze River and the Yangtze River are passing away, the Yangtze River is rolling away, and the waves are sweeping away the heroes. The past and the present have always been, but the sunset has changed.