-
1.Popular: Originally referred to the food that everyone loved to eat, but now it is a metaphor for good poems or things that are praised and praised by people.
Citing Classics: Guides to use sentences or stories from classic writings as arguments.
2.The moon was slowly sliding down to the east, the crows were crying in the night reflecting the autumn frost, and the maple trees on the river and the lights on the fishing boats were shining outside the boat, and I couldn't sleep with the sorrow in my heart. The bell ringing in the middle of the night in the Hanshan Temple outside Gusu City reached the passenger ship.
3.He thinks that the last two lines of the poem are dyslexical.
The moon is falling and the sky is full of frost, and Jiang Feng is sleeping. Hanshan Temple outside the city of Gusu, the bell rings in the middle of the night to the passenger ship. "Moonset" is not the name of the village or the name of the bridge, and "black cry" is not the night cry of the crow, but also the name of the bridge.
And "Jiang Feng" is not a maple tree by the river, but also the name of the bridge. As a result, the hazy moonlight, the maple trees looming between the fishing fires and the heart-warming black cries are gone, and an ancient poem that has been passed down for thousands of years has become so concrete and real, and the hazy and quiet, cold and beautiful autumn night picture of the water towns in the south of the Yangtze River has also disappeared, leaving only a series of village names or bridge names.
4.Some poets' poems, bells have always been ringing at night, in ancient times, and today, in northern monasteries, and in southern monasteries. This poem caused a famous controversy in history about the "bells of the night".
Ouyang Xiu of the Northern Song Dynasty believed: "The sentence is good, and it is not the time to hit the clock." This theory was later refuted by many people with facts.
Some people also raised the question of how to "cry" when the "moon sets"?This question is also explained clearly, because Cao Cao's poem has a description: "The moon and stars are scarce, and the black bird flies south".
This argument comes from the last phrase, "The bell rings at midnight to the passenger ship".Ouyang Xiu, a famous writer in the Song Dynasty, once thought that the "midnight bell" mentioned in the poem was inconsistent with the facts, and he commented in his book "61 Poems": "The poet is greedy for good sentences but does not make sense, and he also has a language disease".
It means that the middle of the night is not the time for the temple to ring the bell, and Zhang Ji is mistaken. In fact, it was he who was really wrong. The custom of the middle of the night was first recorded in the "History of the South".
In the Tang Dynasty, there were countless poems that rang the bell in the middle of the night. For example: "Midnight across the mountain clock" (Huangfu Ran Autumn night stay in Yan Wei's house).
After the bell rings in the middle of the night" (Bai Juyi) and so on. Chen Zhengmin, a native of the Song Dynasty, lived in a temple when he passed through Suzhou, and heard the bell ringing in the middle of the night, Chen asked the monk, and the monk said: "This is the night clock, what is strange."
Later, I heard that other monasteries were the same. It can be seen that the temple rang the bell in the middle of the night in the Song Dynasty. I just don't understand why Ouyang Xiu would make such a common-sense mistake.
5.The original meaning is to explore the truth. It can also be understood as doing practical things, doing things in a down-to-earth manner.
Inspiration: In life and study, we must have the courage and perseverance to explore the world and pursue the truth, and have a rigorous scientific spirit no matter what we do. We must persevere in everything we do, and even if the conditions are difficult, we must continue to strive for our ideals.
-
The rhetorical device used in the third couplet is specified.
-
The explanation of the Tang poem "Guan Shanyue" is as follows:
A bright moon rises from Qilian Mountain, passing through the vast sea of clouds. The mighty long wind blew over tens of thousands of miles and blew through the Yumen Pass where the soldiers were stationed. At that time, the Han soldiers pointed directly to the white mountain trail, and the Tibetans coveted a large area of rivers and mountains in Qinghai.
This is the place where the past dynasties have been conquest, and few soldiers have survived. The soldiers of the garrison looked at the scene of the border city from afar, and they couldn't help but feel sad when they thought of their hometown. At this time, the soldier's wife was in a tall building, lamenting when she would be able to see her distant relatives.
Original text: Guan Shanyue.
Tang Dynasty: Li Bai.
The bright moon rises out of the Tianshan Mountains, and the vast sea of clouds. The long wind is tens of thousands of miles, blowing the Yumen Pass. Hanxia Baideng Road, Hu peep into Qinghai Bay. came to the battlefield, but no one returned. The soldiers looked at the border towns, and thought about how bitter they were. High-rise buildings are at this night, sighing is not idle.
Guan Shanyue is a poem composed by the great poet Li Bai of the Tang Dynasty with the old title of Yuefu. This poem depicts the mutual longing between the soldiers on the border who are far away from home and their wives at home, and profoundly reflects the pain brought by the war to the general public.
-
"Guan Shanyue" was created by the Tang Dynasty poet Li Bai with the old title of Yuefu, and the vernacular of the whole poem is explained as follows: a bright moon rises from Qilian Mountain and travels through the vast sea of clouds. The mighty long wind blew over tens of thousands of miles and blew through the Yumen Pass where the soldiers were stationed.
At that time, the Han soldiers pointed directly to the white mountain trail, and the Tibetans coveted a large area of rivers and mountains in Qinghai. This is the place where the past dynasties have been conquest, and few soldiers have survived. The soldiers of the garrison looked at the scene of the border city from afar, and they couldn't help but feel sad when they thought of their hometown. At this time, the soldier's wife was in a tall building, lamenting when she would be able to see her distant relatives.
This poem is Li Bai saw the scene of the battle, so he lamented that the Tang Dynasty was strong, but the border dust had never been cleared. This poem was written while lamenting the hardships of the soldiers and the sorrow of the women in the rear. The original text of the poem is as follows:
The bright moon rises out of the Tianshan Mountains, and the vast sea of clouds. The long wind is tens of thousands of miles, blowing the Yumen Pass.
Hanxia Baideng Road, Hu peep into Qinghai Bay. came to the battlefield, but no one returned.
The soldiers looked at the border towns, and thought about how bitter they were. High-rise buildings are at this night, sighing is not idle.
-
The bright moon rises out of the Tianshan Mountains, and the vast sea of clouds.
The long wind is tens of thousands of miles, blowing the Yumen Pass.
Hanxia Baideng Road, Hu peep into Qinghai Bay.
came to the battlefield, but no one returned.
The soldier looked at the side, and thought about how bitter he was.
High-rise buildings are at this night, sighing is not idle.
Rhyme]: The bright moon rises from Qilian Mountain, gently floating in the confused sea of clouds.
The long wind stirred up dust and sand to sweep tens of thousands of miles, and Yumen Pass was already closed by layers of wind and sand.
There are many banners of the Han army in Baideng Road, but Qingwan Bay is a place where the Hu people peep.
Since ancient times, this place of conquest and slaughter, no one has survived the battle.
The husband who guards the border faces the reality, which one does not miss his hometown with a sad face?
Tonight, the wives of the high-rise Sifu should be sleepless and sighing in the window.
-
Statistical chart: Lao **Tu Tu Lulu Wuji Bliss Pure Land Winter Vacation Homework Dragon Slaying is specific, now the routine is gone.
-
"Guan Shanyue" is a five-character ancient poem written by the Tang Dynasty poet Li Bai according to the Han Yuefu inscription. At the beginning of the poem, the poet uses the bright image of "the bright moon rises from the Tianshan Mountains" to point out the meaning of the title.
-
[sic].
yǔ xuě fēn fēn hēi shān wài ,雨 雪 繁 乱 黑 山 外 ,xíng rén gòng zhǐ lú lóng sāi 。
Pedestrians collectively refer to Luronsai.
wàn lǐ fēi shā yān gǔ pí ,万 里 飞 沙 pharyn− drum 鼙 ,sān jūn shā qì níng jīng pèi.
the murderous spirit of the three armies was condensed .
chén lín shū jì běn piān piān ,陈 林 书 记 本 翩 翩态回取 ,liào dí zhāng bīng duó jiǔ quán .
expected the enemy to seize jiuquan .
shèng zhǔ hǎo wén jiān hǎo wǔ ,圣 主 好 文 好 武 ,fēng hóu mò bǐ hàn huáng nián 。
the marquis was more than the year of the emperor of the han dynasty .
About the author
Qian Qi [Tang Dynasty].
Qian Qi (722?) —780), a native of Wuxing (now Huzhou City, Zhejiang), was a poet of the Tang Dynasty. In the early years, he went to the test several times and failed, Tang Tianbao ten years (751) Jinshi, the uncle of the great calligrapher Huaisu monk.
At first, he was the secretary of the provincial school and the lieutenant of Lantian County, and later served as the secretary of the department, the meritorious Langzhong, and the bachelor of Hanlin. He used to be a meritorious examiner, so he was called "money to test merit". In the Great Calendar of Daizong, he is a bachelor of Hanlin.
He is one of the ten talents of the Great Calendar, and he is also one of the outstanding ones, known as the "crown of the Ten Talents of the Great Calendar". It is also as famous as Lang Shiyuan, called "Qian Lang", and at that time it was called "Shen Song in the front, and Qian Lang in the back." ”
[Notes].
Palm: The name of the official of the Tang Dynasty, the name of the province of the subordinate official of the observation envoy or the envoy of the festival.
Lulongsai: Located at the border of Qianxi County and Kuancheng County, it is the pass of the eastern section of the Yanshan Mountains, and is an ancient military fortress and a place where soldiers must fight.
Chen Lin: One of the "Seven Sons of Jian'an", Yuan Shao, the first Shi, and later Cao Cao.
Year of the Han Emperor: During the Han Dynasty, the Han sail was used here to refer to the Tang Dynasty.
[Translation].
Outside Montenegro, it was raining and snowing, and the soldiers who went out pointed and said, that was Lu Longse.
The border is flying sand and rocks, the war drums are strong and turbid, and the murderous aura of the three armies almost makes the banner stagnate.
Wei Zhangji remembered that you were originally as beautiful as Chen Lin, and the enemy was like a god, and you set up troops to set up a formation, and you will definitely win the first battle and capture Jiuquan.
[Appreciation].
This poem describes the scene when the poet sent Wei Zhangji to the northern border pass of Lulongsai.
The first and second sentences describe the middle of winter, the weather is bad, the cold wind is wrapped in rain and snow, and it is driven from outside Montenegro to the pass, and at the same time hints at the urgency of the war. The "common finger of pedestrians" also embodies the fearless heroic spirit of the Tang army in the face of harsh weather and emergency war conditions.
The third and fourth sentences are based on thousands of miles of flying sand, howling winds, and drums and horns contending for Yujing, and Tang Erniu, who is now in his clothes, has heroic morale, military appearance, and a mighty lineup.
Zhang Ruoxu's "Spring River Flower Moonlit Night" was Wen Yiduo became "a poem in a poem, the pinnacle of the peak", and was praised by Wang Minyun of the Qing Dynasty as "a lonely piece, but for everyone", this poem is Zhang Ruoxu's only representative work, so that Zhang Ruoxu occupies an important position in Tang poetry. For thousands of years, countless readers have been impressed by the beautiful scenery of the moonlit night of the Spring River, and pondered the philosophy of life contained in it. >>>More
Lu You's "Guan Shanyue".
1.The poet pretended to be a border guard, angrily condemned the ruler's policy of compromise and surrender and the serious consequences caused by it, poured out the grief and indignation of the patriotic soldiers who had no way to serve the country, and expressed the urgent mood of the remnants of the Central Plains looking forward to recovery, with a strong spirit of the times. >>>More