The full text of the three poems of Qiang Village is pinyin, and one of the three songs of Qiang Vil

Updated on culture 2024-03-02
3 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    The original text of one of the three songs of Qiang Village is as follows:

    The majestic red clouds are in the west, and the ground is flat under the feet of the sun. The birds of Chaimen are noisy, and the guests are thousands of miles away. My wife blamed me, and I was shocked to wipe my tears. The world was in turmoil, and survival was accidental. The neighbors were full of tears and sighs. The night is more candlesticky, relatively like a dream.

    The original translation is as follows:

    The western sky burns with fiery cloud peaks, and the sun god's casters run parallel to the horizon. The birds in front of the chaimen kept calling, and the wanderer finally finished his thousand-mile return journey. My wife was amazed that I was still alive.

    As soon as the horror settled, I couldn't help but burst into tears. Alas! It is a great blessing to be able to come back alive in the face of such a catastrophe and wandering.

    The neighbors crowded the walls, sighing and choking. Late at night, I lit the candle, and my husband and wife faced each other, and suddenly it was still like a dream.

    1. Grandeur: The appearance of the mountain is high and steep, and the cloud peak is described here. Red clouds: i.e. fire clouds. Sun feet: The ancients did not know that the earth was turning, and thought that the sun was walking, so it was said that the sun had "feet".

    2. Homecoming: The poet calls himself. Thousands of miles: It is extremely far, in fact, Qiang Village is less than a thousand miles away from Fengxiang.

    3. Wife's crossbow: that is, the wife. Strange: Surprised. In: Alive.

    4. Splitting and closing: upside down. So: Yes.

    5. Hush (pronounced xuxi): choked, sobbed.

    6. Night: Late at night. More: Again. Candle: Hold a candle and hold a lamp. Dream: In your sleep.

    I hope my ability to clear the base will help you!

  2. Anonymous users2024-02-05

    The introduction of the original text and translation of the three poems of Qiang Village is as follows:

    The chickens are crowing wildly, and the chickens are fighting. Drive chickens to the trees, and start to hear firewood and wattles. Four or five fathers and elders asked me about my long journey.

    Each has something in his hand, and he pours turbidity and repurges. The bitter wine tastes thin, and the millet land is uncultivated. (Bitter one:

    The military revolution has not ended, and the children have gone to the east. Please sing for the father: Hardship is ashamed of affection!

    The song looked up to the sky and sighed, and the four were in tears.

    Translation: Flocks of chickens are crowing, and the guests are still fighting when they arrive. Driving the chickens to the tree where they were perched, Gao quietly heard someone knocking on the wood door.

    Four or five elders from the village came to express their condolences on my return from afar. Everyone carried a gift in their hands and poured wine out of the coffin, some of which was clear, and some of which were cloudy.

    After explaining again, the reason why the taste of wine is weak is because there is no one to cultivate the fields. The war had not yet subsided, and all the young men had gone east. Please let me sing for my father, and thank him for his deep affection for bringing wine and condolences on a difficult day.

    After singing, I couldn't help but look up to the sky and sigh, and the guests present were also in tears, sad to the core.

    Exegesis; Positively, a "sudden". struggle, strife; Wrestle. One is "Zhengsheng".

    Chai jing, Yu chai door, there are also use of jingchai, jing. The initial knock was masked by the rooster's voice, and it was only then that it was heard, so it was said "the first to hear". According to the method of raising chickens, it is different in ancient times, and it is also different in the north and south.

    The Book of Poetry says that "chickens perch on the ridge", but Han Yuefu says that "chickens croak high trees", and it seems to perch on trees. Shi Shenghan's "Qi Min Yao Shu Jin Shi" said that "chickens were raised in the Yellow River Valley, and they were still allowed to perch on trees in the Tang Dynasty, so there is a sentence in Du Fu's poem that 'drives chickens to trees'".

  3. Anonymous users2024-02-04

    The author of the three poems of Qiang Village was the Tang Dynasty poet Du Fu.

    "Three Songs of Qiang Village" is a group of five-character poems created by the great poet Du Fu of the Tang Dynasty. This group of poems was written by Du Fu in the second year of Tang Suzong's reign when he was angry with Tang Suzong because he wrote to rescue Fang Xuan, and was released to visit his family in Qiang Village, Juzhou.

    The first poem focuses on the poet's surprise when he first arrives home; The second poem describes the poet's ambivalence after returning home; The third poem writes about the condolences of the neighbors with wine, and through the words of the fathers and elders, it reflects the lives of the people at large.

    The content of the three poems is different, showing the fragments of Du Fu's life when he returned home to save his relatives from three perspectives, and objectively and truly reproduces the tragic situation of Li Min's life and hunger, cold, and separation, and precariousness, constituting a group of "returning to the hometown trilogy" and also constituting a "chaotic and disorganized map of the Tang Dynasty". The whole poem is a fusion of narrative, lyricism, and scene writing, with a rigorous structure and simple language, which embodies Du Fu's depressed and frustrated poetic style.

    Du Fu, the word Zimei, self-named Shaoling Ye Lao, known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., the great realist poet of the Tang Dynasty, Du Fu was respected by the world as the "poetry saint", and his poems were called "poetry history". He worries about the country and the people, has a noble personality, and more than 1,400 of his poems have been preserved, and his poetry is exquisite, and he is highly respected in classical Chinese poetry and has a far-reaching influence.

Related questions
7 answers2024-03-02

Driving routes: The whole journey is about kilometres.

Starting Point: Sangong Village. >>>More

8 answers2024-03-02

One. There was a slaughter of people and goods, and the day was already twilight, and a wolf (xū, suddenly) came, looking at the meat on the burden, as if it was very coveted, and followed the tail for several miles. Slaughter fear, show it with a blade, (wolf) less; and gone, and (the wolf) followed it again. >>>More

5 answers2024-03-02

The general feature of the Three Gorges autumn is to fill in the blanks from the abstract in the text). >>>More

5 answers2024-03-02

Spring night rain (Du Fu).

Good rain knows the season, when spring happens. Dive into the night with the wind, moisturizing things silently. The wild trails are dark, and the river boats are bright. Xiao looks at the red wet place, and the flowers are heavy in the official city. >>>More

9 answers2024-03-02

In the 42nd round, the main content is:

Song Jiang. After going up the mountain, he was worried that his father and younger brother would be implicated, so he personally went down the mountain to pick up his father and brother up the mountain despite everyone's opposition, but was pursued by the officials and soldiers who had been in ambush for a long time. >>>More