-
Original text Zheng people want to buy shoes, first self-degree (duó) their feet and sit down. to the city, and forget to do it. It has been fulfilled, but it is said:
I forgot to hold the degree. "Instead, take it. and against it, the city strikes, and then (suì) is not allowed to perform.
People said, "Why not give it a try?" "Said:
Ning (nìng) trustworthiness, no self-confidence also. There was a Zheng Guoren who wanted to buy shoes, and he first measured the size of his feet, and then put the size on his seat. When he arrived at the market, he forgot to bring his measured size.
He had already got the shoes before he said, "I forgot to bring a good size." So I went home and got my size.
By the time he returned, the bazaar had already dispersed, and he didn't end up buying shoes. Someone asked, "Why don't you try on shoes with your feet?"
"I'd rather trust a good size than my feet," he said. ”
-
There was a Zheng Guoren who wanted to buy shoes, he first measured the size of his feet, and then put the measured size on his seat. When I was about to go to the market, I forgot to take the measured size. I already got the shoes, so I said:
I forgot to bring a measured size. So I went back and got the size. By the time he returned, the bazaar had already closed, and he ended up with no shoes and went home.
Someone asked, "Why don't you just try it with your feet?" He) said:
I'd rather trust a good size than my feet. ”
-
Zheng Guo has a man who wants to buy shoes. He first took a rope at home and measured the size of his feet.
-
The translation of the classical Chinese text of Zheng Renmai is as follows:
Zheng Ren buys shoes, is an idiom derived from fables in Chinese, which is exemplified in "Han Feizi Waichu Says Left Up". Original text: Zheng people want to buy shoes, first live their own content, and then sit on it, go to the city, and forget to do it.
It has been fulfilled, but it is said:"I forgot to hold the degree. ""Instead, take it.
and on the contrary, the city is boycotted, and it is not allowed to perform. People said:"Why not give it a try?
"Said:"Rather trustworthiness, no self-confidence. "
Translation: There was a Zheng Guoren who wanted to buy shoes, and he measured his feet first and put the measured size on his seat. When I arrived at the market, I forgot to bring my measured size.
Liang regretted that he had already gotten the shoes, and then he remembered that he had forgotten to bring his size, so he said:"I forgot to bring my measured size. "I went home and got my size.
When he returned to the market, the market was already gone, so he didn't buy shoes. He was asked"Why don't you try on shoes with your feet?
He) said:"I'd rather trust my measurements than my feet. "
Zheng people buy shoes idiom meaning:
The story of Zheng Ren's purchase tells people that they must be flexible and adaptable to things, not stick to rules and dogmas, pay attention to objective and realistic facts, and proceed from reality in dealing with people. This Zheng Guoren only believed in the size he got by measuring his feet, but did not believe in his own feet, not only made a big joke in the oak world, but also did not even buy shoes, and became a laughing stock.
In real life, there are indeed people who "only believe in the foot size when buying shoes, but not the feet".
People who only know how to stick to dogma and do not know how to be flexible, and who have no mind to think, will only see the one-sidedness of things. When dealing with specific things, following the norms is to better solve practical problems, and in the process of applying what you have learned, you should analyze it on a case-by-case basis. To be a flexible and upright person, you should get rid of paranoia, think carefully when you encounter problems, and have a good grasp of things.
When it is time to stick to the scale, we must have the spirit of choosing what is good and stubborn; When it's time to improvise, you should also have an attitude of being good.
-
Zheng Ren's purchase of shoes is a fable in the pre-Qin era, from "Han Feizi's Waichu Says the Upper Left". It is both an idiom and an allusion, but it is also a fable, mainly about the story of Zheng Guo's people who believe too much in "scale" and can't buy shoes. It reveals Zheng Ren's habit of sticking to dogma and relying on data.
This parable satirizes the conformists'Dogmatists, it means that sticking to the old ways and not thinking about flexibility will eventually achieve nothing. The following is the translation of Zheng Ren's purchase of Chinese texts? Please refer to it!
Zheng people buy Chinese texts
Zheng people have people who want to buy shoes (some books write "Zheng people have and put shoes"), first self-degree (duó) their feet, and then sit on them. To the city, and forget to sail envy. It has been fulfilled, but it is said:
I forget to hold the degree (dù)! "Instead, take it. and against it, the city strikes, and then (suì) is not allowed to perform.
People said, "Why not give it a try?" ”
Said: "Ning (nìng) trustworthiness, no self-confidence." ”
Translation
Once upon a time, there was a Zheng Guoren who wanted to buy a new pair of shoes, so he measured the size of his feet in advance, and then put the measured size on his seat. (Zheng Guoren) went to the market, but forgot to bring his size. (Zheng Guoren) picked out his shoes and found out:
I forgot to bring the size. So he went home and got his size. By the time he returned to the market, the market had already dispersed, and he didn't buy shoes.
Someone asked, "Why don't you try on shoes with your own feet?" ”
"I'd rather trust a good size than my feet," he said. ”
Comment
Zheng: Zheng Guo. And: will, want: will, want.
Person: The person who prescribes the definite sentence, (how).
First: First of all, beforehand.
度 (duó): to measure. Verb, meaning measured with a ruler.
And: a conjunction, meaning then.
Place: verb, put, rest.
Zhi: The pronoun, it, here refers to the measured size.
Its: pronouns, his, refers to Zheng people.
Sitting: Same as "seat", seat.
To: Wait until now. of: verb, to ......Go, go.
: verb, to take, to carry.
Already: adverb of time, already.
De: get; Get.
Shoes: noun, shoes, leather shoes.
Nai: And so.
度 (dù): noun, measured size.
Pronouns, good sizes.
: Carry. And: Wait.
Opposite: "Return", return.
Strike: The end. So: So.
宁 (nìng): adverb, rather, rather.
Confidence: Believe in yourself.
With: With. Market Strike: The market is over.
To the market: Wait until you go to the bazaar.
Why don't you give it a try: the pronoun, which refers to the shoe he wants to buy, is an inverted sentence in a special sentence structure, and the normal word order should be"Why not give it a try? "Meaning, why not try on shoes with your feet? [
First, the basic methods of classical Chinese translation: >>>More
Because you are in charge of translation, please translate according to your own meaning and then know the contents.
There are seven ways to evaluate a person:
Learn about his values by asking him about his philosophy. >>>More
Ye Yisheng once said that he barely memorized the method: I am talented, every time I read a book, I will record my favorite chapters, recite it several times after recording, and paste it on the wall, so that there will be more than ten paragraphs every day, at least six or seven paragraphs. After closing the book, it has become a habit to read the excerpts on the wall three or five times a day, and strive to read and memorize them by heart, without missing a word. >>>More
When I came back today, I met a man on the main road, who was driving his car to the north, and he told me, 'I want to go to the country of Chu.' I said, "I said." >>>More