-
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses.
The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
-
Date]: Yuan.
Author]: Ma Zhiyuan.
Works]: Yue Tune Tianjing Sand.
Contents]: Autumn Thoughts.
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses.
The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
-
So, what do you want to ask?
Tianjingsha - Autumn Thoughts.
Meta]· Ma Zhiyuan.
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses.
The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
-
Ma Zhiyuan's poem, the first four sentences are written about the scenery, these scenes are all love words, "dry", "old", "faint", "thin" and other words make the rich autumn colors contain an infinite desolate and sad mood. And the last sentence "the broken intestine is at the end of the world" has the finishing touch as a curved eye, making the scene described in the first four sentences become the environment of people's activities, as the trigger of the sad emotions in the heart of the people who have broken the intestines at the end of the world. The scenery on the song is not only what Ma Zhiyuan saw during his journey, but also the object in his eyes.
But at the same time, it is also the carrier of its emotions, and it is the object of the heart. There is affection in the whole song, there is a scene in the love, and the scene is wonderfully combined, which constitutes a moving artistic realm.
This poem is very short, with only five sentences and 28 characters in total, and there is no autumn word in the whole song, but it depicts a bleak and moving picture of the autumn suburb sunset, and accurately conveys the traveler's sad state of mind. Praised as the ancestor of Qiu Si, this successful piece embodies the artistic characteristics of classical Chinese poetry in many ways.
-
Yes. Tianjingsha - Autumn Thoughts.
Ma Zhiyuan Yuan Dynasty
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses. As the sun sets, the people who break their intestines in the acres of holes are at the end of the world.
Tianjingsha Qiusi is a loose song composed by Yuan song writer Ma Zhiyuan. This song juxtaposes a variety of scenery and combines them into a picture of the autumn suburbs at sunset, allowing the wanderer to ride a thin horse on a bleak background, revealing a sad mood and expressing the sad feelings of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in autumn. The first three sentences are all composed of noun phrases, listing a total of nine scenes, which is concise and meaningful.
The whole song is only five sentences and 28 characters, the language is extremely concise but the capacity is huge, the meaning is far-reaching, the structure is exquisite, and the frustration is caused, and it is praised as the "ancestor of autumn thinking" by later generations.
-
Yes. Tianjingsha Qiutan Brother Thoughts".
Withered vines and old trees, faint crows, undrafted small bridges and flowing water, and ancient roads let Hong attack the west wind and thin horses.
The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
-
The author of Tianjing Sha Qiusi is Ma Zhiyuan, and this song is a loose song.
-
"Tianjingsha Autumn Thought" is known as the "ancestor of autumn thought".
Tianjingsha - Autumn Thoughts.
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water. Ancient road west wind thin horse. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
Translation: Withered vines, entwined around ancient trees, crows fly back to the trees at dusk to roost. Under the small bridge, the stream flows past the homes on both banks.
A traveler rode a tired thin horse, facing the harsh autumn wind, and slowly marched down the ancient and desolate road. As the evening sun was setting in the west, the traveler was in great sorrow, wandering far from his homeland.
-
Xiao Ling in the song "Tianjingsha Autumn Thoughts" uses the method of allegorical scenery to depict the scene at dusk in autumn, portraying the image of a wanderer who is running around, expressing the thoughts of a wanderer in a foreign land.
This poem first writes the scene and then the love, and the scene is in the service of lyricism. The author, Ma Zhiyuan, first used the method of white drawing, using only 18 characters to depict 9 different scenes, and harmoniously and naturally incorporated them into a single drawing, thus forming a mutual contrast between movement and stillness, light and dark, background and subject. "Withered vines and old trees and crows" indicate that it is late autumn at this time, and "Ancient Road West Wind Thin Horse" indirectly portrays the image of a wanderer in a foreign land.
At the same time, the author also pinned his sad feelings on this scene, making the already very bleak scene even more sad. The author also pays great attention to the coordination of scenery and emotion.
-
"Tianjing Sha Qiusi" Yuan Ma Zhiyuan
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water.
The ancient road is a thin horse with a west wind, the sun is setting, and the broken intestines are at the end of the world.
Translations
At dusk, a flock of crows landed on an old tree entwined with dead vines and let out a terrible wail.
The water under the small bridge is rattling, and the smoke of the villagers by the small bridge is curling.
A thin horse on the ancient road is struggling to move forward against the west wind.
The setting sun gradually loses its luster and sets in the west.
In the bleak night, only the lonely traveler wanders in a distant place.
Comment
Withered vine: Withered branches. Crow: A crow that returns to its nest at dusk. Dusk: Evening.
People: Farmer. This sentence expresses the poet's longing for a warm family.
Ancient road: An old post road (road) or an old post road that has been abandoned and can no longer be used. West Wind: Cold, bleak autumn winds. Skinny Horse: Skinny. Horse.
Heartbreaker: Describes a person who is extremely sad and grief-stricken, and refers to a traveler who wanders the world and is extremely sad.
Tianya: A place far from home.
Appreciation
This is Ma Zhiyuan's famous song, with 28 words outlining a picture of the wilderness. This song is composed of the heartbroken man touching the scene. The author's lyrical motives can be seen from the title.
The first two sentences of withered vines and old trees are faint, and the small bridge and flowing water are people's homes, which creates a cold and gloomy atmosphere, and shows a fresh and quiet realm. The small bridge and flowing water people feel elegant and leisurely. The 12 characters paint a picture of a secluded village in late autumn. The poet depicts a desolate and miserable artistic conception of the autumn wind, adding another layer of desolation to the secluded village.
The setting sun gives this dim picture a bleak light, which deepens the sad atmosphere. The poet skillfully connects ten kinds of prosaic objective scenes, and through the six characters of dry, old, faint, ancient, western, and thin, the poet's infinite melancholy is naturally contained in the picture. The last sentence, the broken intestine is the finishing touch at the end of the world, at this time in the late autumn village picture, there is a wandering wanderer, in the desolate ancient road of the remnant sunset, leading a thin horse, facing the miserable autumn wind, walking all over, sad and broken, but I don't know where I want to go, revealing the poet's sad feelings that I have never met, and appropriately expresses the theme.
Withered vines and old trees and crows have come all the way here, and I have wandered here, and I have struggled to walk here; This is my landscape, leaving your world, like a green vine withering and aging. There is no more spreading youth to burn. I am like rain, and you are the migratory bird, which has always been accustomed to sense my arrival and quickly hide; You are like the wind, and I am a drifting cloud, and every fantasy is shattered by meeting you. >>>More
Ma Zhiyuan's Tianjingsha Qiusi wrote ten kinds of scenes, showing the longing of a wanderer who has been drifting in a foreign land for a long time to miss his hometown, giving people a feeling of sadness, loneliness and loneliness. There is no sadness in the Tianjing Shaqiu, and the district is "a little Feihong shadow." One sentence makes the whole song still and moving, and the sentence "green mountains and green waters, white grass, red leaves and yellow flowers" vividly depicts the autumn scene.
This can't be translated, ancient poetry is unique to China's culture, and translating it into English will only change its meaning.
Answer] :(1) From the flowering of flowers, Xie Lenovo takes the respect to the ephemeral illusion of life search sensitive code. The world (2) laments the impermanence of fame and wealth. (3) It expresses the will not to be a servant and to adapt to oneself. 【Test Center】[Double Tone] Night Boat (Autumn Thoughts).
Yes, a variety of writing methods and rhetorical methods are used, alas, looking at the end of the world, looking at the end of the world is good.