-
Wen Tianxiang's "Crossing the Zero Ding Yang" is not?
Crossing zero Ding Yang Wen Tianxiang.
After a hard encounter, there are few stars around.
The mountains and rivers are broken and the wind is fluttering, and the life experience is ups and downs.
The panicked beachhead said panic, and the zero ding sighed in the ocean.
Since ancient times, no one has died, leaving Dan to take care of his sweat.
Translation] I recall that I went through a lot of hardships in my early years from the imperial examination to the official ranks, and now I have survived four weeks after the war has stopped.
The country is in danger like catkins in a storm, and individuals are like duckweed in a shower.
The fiasco of the Panic Beach still makes me still panic to this day, and I am lonely and miserable when I am trapped in the Yuan Prisoner.
Since ancient times, who can live forever, I want to leave a patriotic heart to reflect the sweat and green.
-
Crossing zero Ding Yang Wen Tianxiang.
After a hard encounter, there are few stars around.
The mountains and rivers are broken and the wind is fluttering, and the life experience is ups and downs.
The panicked beachhead said panic, and the zero ding sighed in the ocean.
Since ancient times, no one has died, leaving Dan to take care of his sweat.
-
Jihai miscellaneous poems, Gong Zizhen, Qing.
Kyushu is angry and thunderous, and all the horses are sad.
I advise the heavenly prince to be vigorous and reduce talents without sticking to one pattern.
-
Wen Guanjun received Henan and Hebei. Du Fu's. They are all poems that express patriotic feelings.
-
The title of Shi'er indicates that the poem was written by a father to his son. The poem "Shi'er" is Lu You.
The masterpiece was made by Song Ningzong.
December of the second year of Jiading (January 1210 AD). At this time, Lu You was eighty-five years old and couldn't afford to be ill, and before he died, he wrote this poem for his sons. This is not only the poet's testament, but also the poet's last call to resist the war.
Shi'er is a poem written by the Song Dynasty poet Lu You, and it is the poet's masterpiece. This poem conveys the poet's complex thoughts and emotions when he was dying and his patriotic feelings of worrying about the country and the people, expressing the poet's lifelong wish, pouring out the poet's full of sorrow, not only the endless hatred against the unfinished cause of Jin, but also the firm belief that the sacred cause will be accomplished. The language of the whole poem lacks Kai and is not pretended, and it expresses its heart directly.
The emotions contained and stored in the poem are extremely deep and intense, but they come out of extremely simple and plain language, so as to naturally achieve a real and moving artistic effect.
-
Exegesis. Shi'er: For my sons.
Yuan Zhi: Originally, I knew. Yuan, through the "original".
Originally. In most textbooks such as the Sujiao version, the first sentence of this poem is "Dead Yuan knows everything is empty", but in the old people's version and other textbooks, it is "Dead Yuan knows everything empty", because it is a fake word, so it does not affect the artistic conception of this poem, and there is still controversy. Most of the textbooks such as the people's education version are "Yuan Fu Xiao Li", and fake characters are not commonly used.
The title is "Shi'er", which is equivalent to a will. In a short space, the poet told his son with all his heart, which was extremely bright and exciting! A strong sense of patriotism and prudence leaped onto the page.
-
Shi'er is a poem written by Lu You, a writer in the Northern Song Dynasty, before his death at the age of 85, the full text is: The dead Yuan knows that everything is empty, but the sorrow is not seen in Kyushu. Meaning, I know that after I go to Qingchangshi, everything in the world has nothing to do with me, but what makes me sad is that I didn't see the unification of the country before I was alive, and after the Northern Expedition of the king regained my homeland, in the family sacrifice, Que Xiangpao must not forget to tell me this old man.
Therefore, the meaning of the title here is to tell his son his own thoughts, which is equivalent to the meaning of the will.
-
The title of Shi'er's ancient poem was written for his sons. The title is "Shi'er", which is equivalent to a will. In the short space of the loss key, the poet told his son with a dry liver, which is extremely bright and exciting! The strong patriotic feelings of ingenuity jumped on the page.
-
The title of Shi'er's ancient poem is to tell his son. Yes means to express it. The meaning of this poem is to tell your son that when the king and the north set the Central Plains Day, the socks and the country, you must tell yourself.
-
Meaning: Shown to his son.
Original poem: The dead Yuan knows that everything is empty, but the sadness does not see Kyushu arguing and annihilating. Xinda Wang Shi Beiding Central Plains slipped and touched the erection day, and the family sacrifice did not forget to tell Na Weng!
-
Shi'er: Show your sons. Lu Youcha Yushu (1125-1210), the word demolishes the cherry blossom view, and the number is Weng, and he is an outstanding patriotic poet in our country. In his life's defeat and his more than 9,000 poems, there is always a strong patriotic spirit.
-
Shi'er: For my sons. Hope!
-
I knew that when I died, everything in the world would have nothing to do with me; The only thing that saddened me was that I was not able to see with my own eyes the reunification of the motherland. Therefore, when the day comes when the imperial army will regain the lost territory of the Central Plains, you will hold a family sacrifice, and don't forget to tell your father the good news!
-
What do you mean by the title of this ancient poem? That is, tell his son, try to show it, too, slow wild.
Tell me what you mean.
After his death, he knew that everything was empty, but he was sad not to see Kyushu Tong, Wang Shi, disturbing the branch and shouting that the Beiding Central Plains Day Family Sacrifice should not forget to tell Nai, Weng.
-
The poet was written by Lu You, and he wrote this poem to his son, so it's called a thing.
-
The poem "Shi'er" is a testament written by the poet to his son on his deathbed.
-
Shi'er: For my sons.
Dead Yuan Zhi Wanshi Empty (originally knew that after death, there would be nothing) Yuan Zhi: Originally knew, "Yuan" through "Yuan".
But the sadness is not the same in Kyushu. (just saddened not to see the reunification of the country) but: just;
Sadness: Sadness. Kyushu: Ancient China was divided into Kyushu.
Same: unification. Wang Shi set the Central Plains Day in the north, (when the Great Song army recovered the lost territory of the Central Plains) Wang Shi: The army of the Southern Song Dynasty.
Beiding: pacifying the north;
Central Plains: refers to the area north of the Huai River that was occupied by the Jin.
The family sacrifice is not forgotten. (Don't forget to tell me when you have a family sacrifice!) Family sacrifice (jì): Sacrifice to the ancestors of the family.
Don't forget: Don't forget.
Nai Weng (wēng): Your father, referring to Lu You himself.
-
Shi'er [ Song ] Lu You.
Comparison of the original text and the translation.
The dead Yuan knows that everything is empty, but the sorrow is not the same as Kyushu.
Wang Shi set the Central Plains Day in the north, and the family sacrifice did not forget to tell Naiweng.
I knew that when I died, everything in the world would have nothing to do with me; But the only thing that saddened me was that I was not able to see the reunification of the motherland with my own eyes.
Therefore, when the day comes when the Great Song army recovers the lost territory of the Central Plains, you will hold a family sacrifice, and don't forget to tell your father the good news!
Note 1Shi'er: For my sons.
2.Yuan Zhi: Originally, I knew.
Yuan, through the "original". Originally. In most textbooks such as the Sujiao version, the first sentence of this book is "Dead Yuan knows everything empty", but in the old people's version and other textbooks, it is "Dead Yuan knows everything empty", because it is a fake word, so it does not affect the artistic conception of this poem, and there is still controversy.
Textbooks such as the People's Education Edition are mostly "yuan", and fake characters are not commonly used.
3.Nothing: Nothing.
4.But: just.
5.Sadness: Sadness.
6.Kyushu: This refers to China during the Song Dynasty. Ancient China was divided into Kyushu, so Kyushu was often used to refer to China.
7.Same: unification.
8.Wang Shi: Guide to the army of the Song court.
9.Beiding: pacifying the north;
10.Central Plains: refers to the area north of the Huai River that was occupied by the Jin.
11.Family sacrifice: Sacrifice to the ancestors of the family.
12.Don't forget: Don't forget.
13.Naion: Your father refers to Lu You himself.
-
The poetic meaning of "Shi'er" is: I originally knew that when I died, everything in the world would have nothing to do with me, and the only thing that made me sad was that I could not see the reunification of the motherland with my own eyes. Therefore, when the day comes when the imperial army will regain the lost territory of the Central Plains, you will hold a family sacrifice, and do not forget to tell your father the good news.
-
The ancient poem "Shi'er" is a famous piece of Lu You's patriotic poems. In the short poem, the poet's strong patriotic feelings leap onto the page.
Shi'er [ Song ] Lu You.
The dead Yuan knows that everything is empty, but the sorrow is not the same as Kyushu.
Wang Shi set the Central Plains Day in the north, and the family sacrifice did not forget to tell Naiweng.
Shi'er: For my sons. The full poem means:
I knew that after I died, I would have nothing, but I just felt sad that I couldn't see the reunification of the country.
When the Great Song army regained the lost territory of the Central Plains, don't forget to tell me when you hold a family sacrifice!
-
The vernacular meaning of Shi'er is: I knew that when I died, everything in the world would have nothing to do with me; The only thing that saddened me was that I was not able to see the reunification of the motherland with my own eyes. Therefore, when the day comes, when the Great Song army recovers the lost territory of the Central Plains, you will hold a family sacrifice, and don't forget to tell me the good news!
Shi'er is a masterpiece poem written by the Song Dynasty poet Lu You, and the original text of the poem is as follows:
The dead Yuan knows that everything is empty, but the sorrow is not the same as Kyushu.
Wang Shi set the Central Plains Day in the north, and the family sacrifice did not forget to tell Naiweng.
-
"Shi'er" is a poem written by the Song Dynasty poet Lu You, and it is the poet's masterpiece. This poem conveys the poet's complex thoughts and emotions when he was dying and his patriotic feelings of worrying about the country and the people, expressing the poet's lifelong wish and pouring out the poet's full of sorrow. The whole poem uses twists and turns, the prose is changeable, the language is not carved in the slightest, it expresses the chest directly, it is natural, and expresses extremely deep and strong emotions in a very simple and plain language, and naturally achieves a real and moving artistic effect.
-
Shi'er's meaning is fully understood: I knew that when I died, everything in the world would have nothing to do with me; The only thing that saddened me was that I was not able to see the reunification of the motherland with my own eyes. Therefore, when the day comes when the imperial army will regain the lost territory of the Central Plains, you will hold a family sacrifice, and do not forget to tell your father the good news.
The ancient poem of Shi'er": The dead Yuan knows that everything is empty, but the sorrow is not the same in Kyushu. Wang Shi set the Central Plains Day in the north, and the family sacrifice did not forget to tell Naiweng.
Shi'er's poem was written by the Southern Song Dynasty writer Lu You, and the background of the writing was: At that time, the Northern Song Dynasty had died, and most of the area north of the Yangtze River was occupied by the nomads in the north.
I originally knew that everything would be empty after people died, but I was sad that my Great Song Dynasty had not yet unified the world. If there is a day when the national army pacifies the Central Plains, don't forget to tell your father about it when you worship at home.
What is the word?
Yuan: Originally, Kyushu: In ancient times, China was divided into Kyushu, so Kyushu was often referred to as China; Unification Wang Shi: Guide to the Song Army >>>More
Shi'er. Song ] Lu You.
Original text and translation comparison. >>>More
This poem conveys the poet's complex thoughts and emotions and patriotic feelings of worrying about the country and the people at his death, expresses the poet's lifelong wish, and pours out the poet's full indignation, that is, there is endless resentment against the unfinished cause of Jin, and there is also a firm belief in the success of the sacred cause. >>>More