-
It seems to be a broken intestine or a withered vine. Looking at the crows at dusk in the distance, looking for dead vines and old trees to perch on, up close, there are people living with small bridges and flowing water, and only a thin horse carrying a wandering wanderer in front of me Slowly moving on the ancient road of autumn wind. Looking at the afterglow of the sunset, it has fainted in the west, and the disemboweled people who are wandering outside are wandering to the end of the world.
This is Ma Zhiyuan's famous song, 28 words, outlining a picture of the wilderness. This song is composed of the heartbroken man touching the scene. The author's lyrical motives can be seen from the title.
The first two sentences of the withered vines and old trees are faint, and the small bridge and flowing water people create a cold and dull atmosphere, and show a fresh and quiet realm, the withered vines and old trees here give people a bleak feeling, and the dim point out that the time is already evening, and the small bridge and flowing water people feel elegant and leisurely. The 12 characters paint a picture of a secluded village in late autumn. The poet depicts a picture of the autumn wind, bleak and desolate, adding another layer of desolation to the secluded village.
The setting sun gives this dim picture a bleak light, and deepens the gloomy atmosphere. The poet skillfully connects ten kinds of prosaic objective scenes, and through the six characters of withered, old, faint, ancient, and thin, the poet's infinite sorrow is naturally contained in the picture. The last sentence The broken intestine man is the finishing touch at the end of the world At this time, on the picture of the village in late autumn, a wandering wanderer appeared on the desolate ancient road of the sunset Leading a thin horse Facing the miserable autumn wind Walking all over the country Sorrowful and broken But I don't know where I belong Revealing the poet's sad feelings that he has never met The theme is appropriately expressed This poem is to adopt the technique of allegorical scenery to render the atmosphere Show the theme It perfectly expresses the melancholy of the traveler who wanders the world.
-
Zephyr. It means autumn wind, which best reflects autumn.
-
Ma Zhiyuan. Tianjingsha Qiusi.
It shows the (homesickness) feelings of a wanderer who has been wandering in a foreign land for a long time, and the sentence that expresses the theme is "The sun sets, and the heartbroken man is at the end of the world."
"Broken intestines in the end of the world" as a curved eye has the finishing touch, so that the scene described in the first four sentences becomes the environment of people's activities, as the trigger of the sad emotions in the heart of the people in the world.
The scenery on the song is not only what Ma Zhiyuan saw during his journey, but also the object in his eyes. But at the same time, it is also the carrier of its emotions, and it is the object of the heart. There is affection in the whole song, there is a scene in the love, and the scene is wonderfully combined, which constitutes a moving artistic realm.
-
Ma Zhiyuan's famous work "Tianjingsha Qiusi", the theme of this little song is in".Sad autumn"Two words,It expresses the sad feelings of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in the autumn
The first three sentences are all composed of noun phrases, and a total of nine scenes are listed, which is concise and meaningful. The whole song is only five sentences and 28 characters, the language is extremely concise but the capacity is huge, the meaning is far-reaching, the structure is exquisite, and the frustration is caused, and it is praised by later generationsThe ancestor of autumn thoughts
-
Ma Zhiyuan's "Tianjingsha Autumn Thoughts" uses ten images (withered vines, old trees, faint crows, small bridges, flowing water, people, ancient roads, west winds, thin horses, sunset, and broken intestines) to express the author's suffering and hatred of the autumn and autumn, so that the work is full of poetry.
The first two sentences of "withered vines and old trees are faint, small bridges and flowing waters" create a cold and gloomy atmosphere, and show a fresh and quiet realm. The small bridge and flowing water people feel elegant and leisurely.
The poet depicts a picture of the autumn wind, bleak and desolate, adding another layer of desolation to the secluded village.
The poet skillfully connects ten kinds of prosaic objective scenes, and through the six characters of withered, old, faint, ancient, and thin, the poet's infinite sorrow is naturally contained in the picture.
Broken intestines in the end of the world" is the finishing touch, at this time in the late autumn village picture, there appeared a wandering wanderer, in the desolate ancient road of the sunset, leading a thin horse, facing the miserable autumn wind, roaming, sad intestines strangled, but do not know where their destination is, revealing the poet's sad feelings that have not been encountered, properly expressed the theme, this small order is to take the technique of allegorical scenery to render the atmosphere, show the theme, and perfectly express the sorrow of the traveler who wanders the world.
This poem is a metaphor for the scene, vividly expressing the sorrow of a person who has been living in a foreign land for a long time. The first three lines are all composed of noun phrases, listing a total of nine scenes, which is concise and meaningful.
The word "broken intestine" is a poetic eye. It expresses the sad feelings of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in the autumnThis poem is attached to things, and the feelings of sorrow and sorrow are vividly portrayed through the vivid images of many natural scenes and the strong late autumn colors.
-
It mainly expresses: the loneliness and helplessness of the end of the world, as well as the sadness and pathos in the heart.
The small order in the song "Tianjingsha Autumn Thoughts" uses the method of allegorical scenery to depict the scene at dusk in autumn, portraying the image of a wanderer who is running around, expressing the thoughts of a wanderer in a foreign land.
This poem first writes the scene and then the love, and the scene is in the service of lyricism. The author, Ma Zhiyuan, first used the method of white drawing, using only 18 characters to depict 9 different scenes, and harmoniously and naturally incorporated them into a single drawing, thus forming a mutual contrast between movement and stillness, light and dark, background and subject. "Withered vines and old trees and crows" indicate that it is late autumn at this time, and "Ancient Road West Wind Thin Horse" indirectly portrays the image of a wanderer in a foreign land.
At the same time, the author also pinned his sad feelings on this scene, making the already very bleak scene even more sad. The author also pays great attention to the coordination of scenery and feelings, for example, "small bridge and flowing water", which is a very common ordinary scene, but when it is in the same picture as "Broken Intestine Man", it is no longer an isolated scene, but becomes the trigger of "Broken Intestine Man", so that the picture has a sad atmosphere, which can really be described as "love is shown by the scene, and the scene is born because of love".The author's description of the scenery is not only concise and catchy to read, but also pushes the emotional tone of the whole text to a higher level, which well paves the way for the lyricism that follows.
The last two sentences are straightforward, "the sun is setting", the author's melancholy and sorrow are overflowing, and "the broken intestine is at the end of the world" points out the main theme of the whole text, at this time, the author's thoughts of detention are vividly embodied.
In the whole song, the author pays attention to the before and after of the words, such as "dusk" and "sunset", "the end of the world" and "ancient road", although there is no word "thought", but the whole text is always written around this word, the author's melancholy and sorrow are everywhere, it is really "silent is better than sound at this time".This Yuanqu Xiaoling, known as the "ancestor of autumn thoughts", does have its uniqueness.
-
Ma Zhiyuan's "Tianjingsha Autumn Thoughts" mainly expresses the sad and sad feelings of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in autumn. The juxtaposition of a variety of scenery in this song is combined to form a picture of the autumn suburbs at sunset, allowing the wanderer to ride a thin horse on a bleak background, revealing a mournful mood. Original:
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
-
The content of "Tianjingsha Autumn Thoughts": This song is written in the late autumn village, there is a wandering wanderer, on the desolate ancient road where the sun and sunset shine, leading a thin horse, facing the miserable autumn wind, roaming, sad and broken, but I don't know where I want to be.
The artistic conception of Tianjingsha Qiusi: The images of withered vines, old trees, and faint crows express the bleak and desolate scene, thus expressing the lonely, melancholy, and desolate state of mind of the wanderer.
Tianjingsha Qiusi is a small order written by Yuan song writer Ma Zhiyuan.
Original text: Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
Translation: Dead vines entangle old trees, and crows that return to their nests at dusk perch on their branches. Under the small bridge, the water is murmuring, and there are several families next to it.
On the ancient and desolate road, the autumn breeze is bleak, and a tired thin horse carries the wanderer. The sun is slowly setting in the west, and the extremely sad traveler is still adrift at the end of the world.
This poem is very short, with only five sentences and 28 characters in total, and there is no word "autumn" in the whole song, but it depicts a bleak and moving picture of the autumn suburb sunset, and accurately conveys the sad state of mind of the traveler. This successful piece, which is praised as the ancestor of Qiu Si, embodies the artistic characteristics of classical Chinese poetry in many ways.
It has been selected as one of the four ancient poems in the 4th lesson of the 7th grade Shangren Teaching Edition, one of the three poems and songs in the 8th grade Lower Su Education Edition, and the 16th lesson of the 8th Grade Shangjiao Edition.
-
The branches of the old trees entwined with dead vines perched on the crows that returned to their nests at dusk, The gurgling water under the small bridge reflected the smoke of several houses, On the desolate ancient road, facing the bleak autumn wind, a wanderer on a thin horse walked slowly. The sun has long since sunk to the west, and the wandering and unreturned heartbreaker is still far away.
Meaning: Withered vines and old trees, withered vines, weeping old trees, a listless crow, flapping its wings, landing on the bare branches. [The first sentence shows the reader a lifeless scene of autumn, which coincides with the wanderer's sad state of mind.
Small bridges and flowing water, delicate bridges, gurgling water, warm thatched huts, quiet and warm. [The picture in the second sentence is cleared and clear.] What kind of emotions will such a scene of a home full of business and warmth arouse to the wanderer?
It's yearning, but after yearning, it adds to the sadness - because he is just a passerby, and all this does not belong to him. 】 Ancient road west wind thin horse. On the ancient road in the wilderness, a thin horse carried a wanderer, braving the harsh west wind.
The sad picture in the third sentence allows the reader to imagine the sad expression of the wanderer on the horse. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world. When the sun sets, where is the destination?
**Is it home? Thinking of this, how can the wandering wanderer not be worried! [The fourth sentence shows the sad feelings of homesickness in the end. 】
-
Theme: The whole poem depicts a wonderful late autumn evening scene in concise language, and truly expresses the sorrow of a wanderer who has been wandering for a long time.
In the poem, the author writes at dusk, towards the end of the day. The sunset hung obliquely on the top of the hill and wanted to stay, and he was reluctant to complete the day's mission. The scenery in front of me is really desolate, the vine is a withered vine, and there is no life.
The tree is a thousand-year-old tree, and the sassy west wind is blowing it towards the end of its life. The road is a desolate ancient road, and the horse is a thin horse with a weak body. People who are scattered at the ends of the earth, how can they continue to feel in the face of such a bleak scenery.
The author continues to sigh in the poem, you see that this small bridge, flowing water, and people are so peaceful and quiet. It's so warm again. And my hometown and relatives are so far away from me.
Are they okay? As it gets colder, do they add clothes? Bought a quilt?
All of this is so worrying.
If it's so worrying, why don't I go back sooner? For the sake of the so-called future? For the sake of the so-called fame?
Is that fame near me? Far away? How long is the road to the capital?
I'm so confused again. In such a dusk, on such an ancient road.
It's such a bleak season again. Am I going to continue to pursue fame? Or will they serve their elderly parents? I can't do it myself. I had to wander on the long ancient road with sorrow .......
He was very distressed when he saw the dead vines, the old trees, and the crows, and he was very disappointed, but he was very happy when he saw the little bridges and flowing water, and when he finally saw the ancient road, the west wind, and the thin horses, his mood became very lost. >>>More
Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses. >>>More
Withered vines and old trees and crows have come all the way here, and I have wandered here, and I have struggled to walk here; This is my landscape, leaving your world, like a green vine withering and aging. There is no more spreading youth to burn. I am like rain, and you are the migratory bird, which has always been accustomed to sense my arrival and quickly hide; You are like the wind, and I am a drifting cloud, and every fantasy is shattered by meeting you. >>>More
Ma Zhiyuan's Tianjingsha Qiusi wrote ten kinds of scenes, showing the longing of a wanderer who has been drifting in a foreign land for a long time to miss his hometown, giving people a feeling of sadness, loneliness and loneliness. There is no sadness in the Tianjing Shaqiu, and the district is "a little Feihong shadow." One sentence makes the whole song still and moving, and the sentence "green mountains and green waters, white grass, red leaves and yellow flowers" vividly depicts the autumn scene.
This can't be translated, ancient poetry is unique to China's culture, and translating it into English will only change its meaning.