Is there a translation of this whole poem? Or who can translate it?? 20

Updated on culture 2024-08-05
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    The fourteen books written by Jin Yong are described, the snow shoots the white deer in the sky, and the smiling book hero leans on the blue duck. One-to-one correspondence. The main reason for the lack of translation is the understanding of the plot of the story, combined with the description of the most classic scenes in the book.

  2. Anonymous users2024-02-14

    Poetry is similar to freehand, and a thousand people have a feeling of a thousand paintings in their hearts. This sentence "chivalrous bones but national affairs, tenderness is still in the common people" is very close to Mr. Jin Yong's martial arts spiritual worldview: the great man of chivalry is for the country and the people.

  3. Anonymous users2024-02-13

    This is a Tibetan poem, describing the fourteen books written by Jin Yong, and the first word of all the poems is "Flying snow shoots white deer in the sky, and the laughing book god leans on the blue duck." The main reason for the lack of translation is the understanding of the plot of the story, combined with the description of the most classic scenes in the book.

  4. Anonymous users2024-02-12

    Liu Zihui's Five Laws "Jasmine":

    The green leaves are as light as fertile, and the ice leaves are light without makeup. An autumn morning show, sit all day long.

    The color shines on the quiet of the garden, and the miasma is cool. If you can admire it, Lao Tzu wants to float.

    You see, the jasmine leaves are as if washed, verdant and green, sparkling in the warm early autumn sun; The jasmine flowers are "naturally decorated", clean and simple, as crystal white as ice and snow, how beautiful and elegant the jasmine author's eyes are. He was intoxicated by this, and "all day" (all day) accompanied by the jasmine, feeling and savoring; The elegant fragrance enveloped the poet, and the wisps of melodious and melodious penetrated into his heart. So all the hustle and bustle of the world disappeared, and the spiritual platform was empty, what a wonderful realm of integration of things and self!

    "Pongxiang" is the poet's way to seek detachment, and it is also the poet's life interest and pursuit.

    The white color of jasmine flowers shines in the "Gion", making the surroundings of the "Gion" more tranquil and tranquil; The fragrance of jasmine dispels the heat and makes the world feel refreshed and cool. The effect of jasmine is so magical! Facing the beautiful and elegant jasmine flowers, the poet can't help but think of the Gion Monastery, a sacred place in Buddhism that Shakyamuni once preached, which is not only a reflection of the jasmine flowers, but also a manifestation of his own heart.

    So, the poet took advantage of the situation and said, "If you can admire it, Lao Tzu wants to float in Hunan Province", linking Jasmine and Qu Yuan (Qu Yuan once expressed his ambition and crossed the Xiangjiang River several times when he suffered setbacks) and himself ("Lao Tzu" here is the author's self-title), expressing his firm ambition - to be like Qu Yuan "Su Shi Independence" and "horizontal but not flowing".

    The whole poem is from real to virtual, from love to ambition, advancing layer by layer, fluent and smooth, fully expressing his thoughts and emotions, worthy of being a masterpiece of poetry. The tail couplet flowers and people complement each other, and it can also be said that the use of classics is natural and the handwriting is wonderful.

Related questions
2 answers2024-08-05

Ascend[Author].Du Fu【Dynasty】Tang. >>>More

7 answers2024-08-05

Exegesis. 1. Send to the north: send it to the wife who lives in the north. One said it was a friend. >>>More

11 answers2024-08-05

Original text and phonetic:

shí wǔ cóng jūn zhēng,bā shí shǐdé guī.dào féng xiāng lǐ rén,“jiā zhōng yǒu ā shuí?” >>>More

11 answers2024-08-05

From the Tang Dynasty Cui Hu's "Title Capital City Nanzhuang". Original poem: >>>More

10 answers2024-08-05

I left Disi when I was six years old, and during the time I wandered with my grandfather, my grandfather made me forget Disi and my mother, and at that time he asked me over and over again that you are a ** person, and every time I answered, Disi was beaten up. Until one day, I couldn't help it anymore and cried and asked my grandfather why I couldn't be a dishman. Grandpa said, because Dic doesn't need me now. >>>More